"importado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستورد
        
    • المستوردة
        
    • استيراد
        
    • مستورد
        
    • مستوردة
        
    • تستورد
        
    • استيرادها
        
    • استوردت
        
    • استورد
        
    • الواردات
        
    • باستيراد
        
    • يستورد
        
    • استوردتها
        
    • استوردها
        
    • ليهم
        
    En lo que respecta a sus suministros energéticos, Gibraltar depende del petróleo importado. UN ويعتمد جبل طارق على البترول المستورد في الوفاء بإمداداته من الطاقة.
    En las circunstancias apropiadas, el uso de gas de gasógeno ya es más económico que la generación basada en gasoil importado. UN وإذا توافرت الظروف الصحيحة فإن غاز المولدات موفر بالفعل أكثر من توليد الطاقة عن طريق وقود الديزل المستورد.
    En la actualidad, los demás países desarrollados de economía de mercado utilizan en gran parte material intermedio importado. UN أما بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة اﻷخرى فإنها اﻵن تستخدم في المقام اﻷول المادة الوسيطة المستوردة.
    Entre ellos figura la inspección del equipo de ultrasonidos importado para la Northern Oil Company en el marco de un contrato de servicios. UN ومن بين الأمثلة على ذلك التفتيش على المعدات التي تعمل بالموجات فوق الصوتية المستوردة بموجب عقد خدمة لشركة نفط الشمال.
    En consecuencia, se ha importado el uso indebido de drogas en el país, que hasta hace pocos años estaba totalmente libre de drogas. UN وكان من نتيجة ذلك استيراد إساءة استعمال المخدرات إلى البلد، الذي كان حتى سنوات قريبة خاليا خلوا تاما من المخدرات.
    El almacén era un edificio de acero prefabricado importado con una superficie total de 2.550 m2. UN مبنى المستودع مبنى مستورد فولاذي سابق التجهيز تبلغ مساحته الكلية ٥٥٠ ٢ مترا مربعا.
    El desarrollo no puede considerarse como un fenómeno importado o basado en la caridad de los países desarrollados. UN ولايمكن تصور التنمية كظاهرة مستوردة أو قائمة على احسان البلدان المتقدمة.
    Es más, desde la caída del régimen anterior no se han importado armas. UN وعلاوة على ذلك، لم تستورد اثيوبيا أي أسلحة بعد سقوط نظام الحكم السابق.
    El principal hidrato de carbono componente de la dieta es la papa, si bien este cultivo se complementa en gran medida con el arroz importado. UN وتشكل البطاطا أهم اﻷغذية الكربوهيدراتية اﻷساسية، وذلك على الرغم من إضافة كميات كبيرة من الرز المستورد إليها.
    El principal hidrato de carbono componente de la alimentación es la papa, si bien este cultivo se complementa en gran medida con arroz importado. UN وتشكل البطاطا أهم اﻷغذية الكربوهدراتية اﻷساسية، وذلك على الرغم من إضافة كميات كبيرة من اﻷرز المستورد إليها.
    El principal carbohidrato componente de la alimentación es la papa, si bien este cultivo se complementa en gran medida con arroz importado. UN وتشكل البطاطا أهم اﻷغذية الكربوهدراتية اﻷساسية، وذلك على الرغم من إضافة كميات كبيرة من اﻷرز المستورد إليها.
    El precio del té importado de Kenya era muy superior a los precios del mercado internacional. UN وكان سعر الشاي المستورد من كينيا أعلى بكثير من اﻷسعار في السوق الدولية.
    Sin embargo, las ciudades se están exponiendo a graves riesgos económicos al depender cada vez más del petróleo importado. UN غير أن المدن تعرض نفسها لمخاطر اقتصادية شديدة من خلال تزايد اعتمادها على إمدادات النفط المستوردة.
    SECCIÓN III: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO QUÍMICO importado UN الفرع الثالث: بيانات المادة الكيميائية المستوردة
    SECCIÓN III: IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO QUÍMICO importado UN الفرع الثالث: بيانات المادة الكيميائية المستوردة
    Se ha importado madera de construcción para reducir los efectos negativos de las actividades de reconstrucción en el medio ambiente de Timor Oriental. UN وتم استيراد الخشب لتخفيض الأثر السلبي لإعادة البناء على بيئة تيمور الشرقية.
    En Gbadolite, la mayor parte de artículos como cigarrillos, bebidas, papel higiénico, etc. se han importado de Uganda. UN وفي غبادوليت، يتم استيراد معظم السكاير والمشروبات وورق التواليت،وما إلى ذلك، من أوغندا.
    Ello ha supuesto un carga considerable para la economía del país, ya de por sí frágil, puesto que cerca del 70% del arroz que se consume en el país es importado. UN وقد شكل ذلك ضغطا كبيرا على اقتصاد البلد الهش أصلا، بما أن قرابة 70 في المائة من الأرز المستهلك في البلد مستورد.
    Al igual que para cualquier otro producto alimenticio importado, las prescripciones sanitarias de los países ricos son extremadamente estrictas. UN والمتطلبات الصحية في البلدان الغنية صارمة إلى أبعد حد، كما هو الأمر في حالة أي منتجات غذائية مستوردة أخرى.
    De igual manera, ninguno de los países que represento, ha producido o importado minas antipersonal a su territorio desde la firma de la Convención. UN وبالمثل، لم تنتج أي من البلدان التي أمثلها أو تستورد إلى أراضيها ألغاما مضادة للأفراد منذ التوقيع على الاتفاقية.
    Debido a incrementos de precio, a la inflación o a cargos por almacenamiento interno, seguros, transportes, etc., un producto puede tener un valor superior al reexportarlo que cuando fue importado. UN ونظرا للهوامش التجارية أو التضخم أو رسوم التخزين الداخلي والتأمين والنقل، إلخ، فإنه يمكن أن تكون للسلعة لدى إعادة تصديرها قيمة أعلى من قيمتها لدى استيرادها.
    El Gobierno ha importado equipo por valor de 3 millones de dólares de los EE. UU. para formación profesional en prisiones. UN وقد استوردت الحكومة معدات قيمتها 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لاستخدامها في التدريب المهني في السجون.
    Asimismo, declaró haber importado 34 turbobombas de un proveedor extranjero en particular. UN وصرح العراق بأنه استورد ٣٤ مضخة توربينية من المورد اﻷجنبي المحدد.
    A excepción del arroz importado del exterior de los países de la ASEAN la mayoría de las importaciones alimenticias entran en Malasia sin gravámenes. UN ومعظم الواردات الغذائية تدخل ماليزيا بدون أن تخضع لرسوم جمركية باستثناء الأرز المستورد من خارج بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Katex Mine ha importado diversas clases de equipos procedentes de Ucrania, entre ellos, productos y maquinaria agrícolas e industriales. UN وقد قامت الشركة باستيراد أنواع مختلفة من المعدات من أوكرانيا تشمل منتجات زراعية وصناعية وآلات.
    Por ejemplo, la mayor parte del algodón consumido por los principales productores de textiles y artículos de confección de la región era importado. UN وعلى سبيل المثال، كان يستورد معظم الاستهلاك من القطن لدى المنتجين الرئيسيين للمنسوجات والملابس في المنطقة من الخارج.
    Durante unos cuatro meses se denegó el despacho aduanero de un torno que el OOPS había importado para utilizarlo en sus centros de capacitación. UN وحُجب التخليص الجمركي طوال نحو أربعة أشهر عن مخرطة استوردتها الأونروا لاستخدامها في أحد مراكز التدريب التابعة لها.
    A pesar de este fuerte incremento, los minerales y concentrados sólo representaron una tercera parte del material de volframio importado en ese país. UN ورغم هذه الزيادة الحادة، لم يتجاوز نصيب الركازات والمركزات ثلث مادة التنغستن التي استوردها ذلك البلد.
    Pero ni eso habría importado si hubieras sido sincero en la mitad de las cosas. Open Subtitles حتى هذا لم يكن ليهم اذا كنت عنيت ما قلته لى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus