"importe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبلغ
        
    • مبلغ
        
    • يهم
        
    • مبالغ
        
    • تمانع
        
    • مهم
        
    • مانع
        
    • تهتم
        
    • تمانعين
        
    • للمبلغ
        
    • استيراد
        
    • ومقدارها
        
    • بالمبلغ
        
    • تمانعي
        
    • يهتمون
        
    El importe de 31.991.645 dólares que figura en el estado financiero II comprende lo siguiente: UN يتألف المبلغ الموضح في البيان الثاني وقدره ٦٤٥ ٩٩١ ٣١ دولارا مما يلي:
    El importe de 154.479.987 dólares que figura en el estado financiero II comprende lo siguiente: UN يتألف المبلغ الموضح في البيان الثاني وقدره ٩٨٧ ٤٧٩ ١٥٤ دولارا مما يلي:
    El importe de 29.789.884 dólares que figura en el estado financiero II comprende lo siguiente: UN يتألف المبلغ الموضح في البيان الثاني وقدره ٤٨٨ ٩٨٧ ٩٢ دولارا مما يلي:
    Los palestinos se quejaron de que su utilidad neta por vehículo era inferior al importe del arancel que se les obligaba a pagar. UN وأعرب الفلسطينيون عن شكوى مؤداها من أن أرباحهم الصافية من شاحنة ما تقل عن مبلغ الرسوم الذين أجبروا على دفعها.
    Tampoco nos viene bien en nuestro caso, no es que importe ya. Open Subtitles وهذا ليس بالشيء الجيد لقضيتنا ليس كأن الأمر يهم الآن
    El importe de 57.897.280 dólares que figura en el estado financiero II comprende lo siguiente: UN يتألف المبلغ الموضح في البيان الثاني وقدره ٠٨٢ ٧٩٨ ٧٥ دولارا، مما يلي:
    Debe revisarse el sistema de asignación familiar en el sector público, ya que el importe actual es demasiado pequeño. UN يجب إعادة النظر في نظام الاستحقاقات العائلية في القطاع العام حيث أن المبلغ الحالي ضئيل للغاية.
    Por su parte, el importe pagado por el cumplimiento de las funciones de asistencia social aumentó más de 180% respecto de 1990. UN ومن ناحية أخرى زاد المبلغ المدفوع للنهوض بمهام الرعاية الاجتماعية، بالنسبة إلى عام ٠٩٩١، بأكثر من ٠٨١ في المائة.
    En vista de esto, la Comisión Consultiva puso en duda que la Misión pudiera gastar la totalidad del importe destinado a esta partida. UN وبالنظر إلى ذلك، فإن اللجنة قد ساورها الشك في إمكانية إنفاق البعثة لكامل المبلغ المقدر لهذا البند من بنود اﻹنفاق.
    Este importe se incluye en las contribuciones por cobrar de 5.349.272 dólares que se indica en la nota 34. UN وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة ٢٧٢ ٣٤٩ ٥ دولارا المبيﱠنة في الملاحظة ٣٤.
    Cualquier costo de servicios administrativos y operacionales también puede imputarse a la fuente de fondos código 07 y debe incluirse en el importe asignado; UN ويجب أن تحمل أيضا أي تكاليف للخدمات الإدارية والتشغيلية على رمز مصدر الأموال 07 ويجب أن تدرج ضمن المبلغ المخصص؛
    Sin embargo, el importe incluye varias obras que se iniciaron entre 1990 y 1995. UN غير أن المبلغ يشمل عددا من المشاريع التي بدأت بين 1990 و1995.
    Tampoco se han presentado suficientes pruebas para verificar y valorar el importe reclamado. UN كذلك لم تقدم أدلة كافية للتحقق من المبلغ المطالب به وقيمته.
    El mismo método se utiliza para llegar al importe reclamado por la documentación técnica. UN وتستخدم الطريقة نفسها في حساب المبلغ موضوع المطالبة بالتعويض عن الوثائق التقنية.
    Para el solicitante mejor calificado el importe de la indemnización a pagar ya no está limitado a tres meses de sueldo. UN فبالنسبة إلى المتقدم للوظيفة الحائز على أفضل المؤهلات، لم يعد مبلغ التعويض الواجب دفعه محدوداً بمكاسب ثلاثة أشهر.
    El Iraq pide que esos ingresos se deduzcan del importe de la reclamación. UN ويطلب العراق أن تكون هذه الإيرادات معوِّضاً يخصم من مبلغ المطالبة.
    No es que importe, pero espero que no pienses que haga eso a menudo. Open Subtitles هذا لا يهم لكنني كنت آمل ألا تظن أنني أفعل هذا كثيراً
    Los pobres toman préstamos relativamente reducidos y el procesamiento y la supervisión de los créditos entraña gastos administrativos desproporcionados con el importe del préstamo. UN ويقترض الفقراء مبالغ صغيرة نسبياً ويستهلك تجهيز اﻹقراض واﻹشراف عليه تكاليف إدارية لا تتناسب مع مبالغ القروض.
    Gírate, memo. Y espero que no te importe que te llame memo. Open Subtitles استدر الان ايها المغفل ارجو الا تمانع مناداتي اياك بالمغفل
    Ella no es capaz de hacer algo que te importe sin convertirlo en un juego de tres en raya. Open Subtitles إنها عاجزة عن فعل أيّ شيء مهم دون تحويله للعبة لا يربح فيه الطرفين أو يخسران
    Espero que no te importe. He añadido por ahí, algunas frases erróneas Open Subtitles آمل ألا يكون لديك مانع فقد أضفت بعض المصطلحات الباطلة
    quizá no le importe si Nancy vive o muere, pero a mí si! Open Subtitles ربما أنت لا تهتم سواء نانسي تعيش أو تموت، ولكنني أهتم
    espero que no te importe espero que no te importe que exprese en palabras Open Subtitles آمل بأنِك لا تمانعين آمل بأنِك لا تمانعين ما كتبته من الكلمات
    Mouchel realizaba entonces la obra y sólo percibía el importe máximo de la cantidad autorizada. UN وكانت الشركة بذلك ستنفذ العمل ولا تحصل على القيمة القصوى للمبلغ المسموح به.
    En la sección 109 del proyecto de ley se prohíbe la entrada en los Estados Unidos de todo azúcar, jarabe y melazas que sean el producto de un país que importe azúcar, jarabe o melazas de Cuba. UN تحظر المادة ١٠٩ من مشروع القانون استيراد الولايات المتحدة أي نوع من أنواع السكر والشربات والعسل اﻷسود ينتجه أي بلد يستورد السكر أو الشربات أو العسل اﻷسود من كوبا.
    Al evaluar las pruebas que se le presentan, el Grupo debe determinar si bastan para demostrar cumplidamente las circunstancias y el importe de la pérdida. UN ويجب على الفريق، عند تقييمه لﻷدلة المعروضة عليه، أن يبت فيما إذا كانت كافية ﻹثبات ظروف الخسائر موضوع المطالبة ومقدارها.
    La persona aislada puede reclamar un importe de base aumentado en un 50%. UN ويجوز لمن يعيش وحده المطالبة بالمبلغ الأساسي زائد 50 في المائة.
    -Está bien, yo seguiré buscando esta noche, si los encuentro, te llamo, si no, espero no te importe que vaya contigo a la policía. Open Subtitles حسنا سوف استمر بالبحث الليلة لو عثرت عليهم سوف اتصل بك ارجو الا تمانعي فى ان اذهب معكي الى الشرطة
    No lo sé. Quizás no pueden desterrarlo completamente. O quizás no les importe. Open Subtitles لا أدرى , ربما لم يستطيعوا نفيه بالكامل ربما لا يهتمون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus