"información ambiental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات البيئية
        
    • معلومات بيئية
        
    • بالمعلومات البيئية
        
    • الإبلاغ البيئي
        
    • معلومات البيئة
        
    • للمعلومات البيئية
        
    • معلوماتٍ بيئية
        
    • المعلومات البيئة
        
    • البيانات البيئية
        
    • الإبلاغ عن البيئة
        
    • الأخبار البيئية
        
    • الشبكات الوطنية للمعلومات
        
    • اﻹعﻻم البيئي
        
    • التقارير البيئية
        
    • والمعلومات البيئية
        
    Reforma de INFOTERRA para velar por un mejor acceso del público a la información ambiental UN إصلاح النظام الدولي للمعلومــات البيئية لضمان تيسير سبل أفضـل للحصــول على المعلومات البيئية
    Las actividades se centran en la recuperación de la información ambiental más veraz y precisa conforme a las diferentes necesidades de los usuarios. UN وتركز اﻷنشطة على استرجاع أوثق المعلومات البيئية وأدقها من أجل تلبية مختلف احتياجات المستعملين.
    Se ofrece apoyo para el desarrollo de sistemas de información ambiental a Fiji y Samoa. UN يجري اﻵن إمداد فيجي وساموا بالدعم اللازم لتطوير نظم المعلومات البيئية.
    Estos sistemas dependen de que se cuente con información ambiental reunida de manera eficaz y con leyes y normas ambientales, y muchos países todavía no disponen de esta infraestructura ambiental. UN وتعتمد هذه النظم على وجود معلومات بيئية جمعت بكفاءة وعلى وجود تشريعات وأنظمة بيئية، ولكن هذه الهياكل الأساسية البيئية لم تقم بعد في كثير من البلدان.
    Los resultados de la conferencia tienen un interés directo para los programas de capacitación del UNITAR en sistemas de información ambiental. UN وتتصل نتائج المؤتمر اتصالا مباشرا ببرامج اليونيتار التدريبية المتعلقة بنظم المعلومات البيئية.
    La industria química se eligió por su significativo impacto en el medio ambiente, debido a lo cual las empresas es más probable que revelen información ambiental. UN وانتقيت صناعة المواد الكيميائية لأن لها أثر كبير في البيئة، ومن المرجح بالتالي أن تكشف الشركات المعلومات البيئية.
    24. En varios casos para obtener información ambiental hay que formular una demanda especial. UN ٤٢- وتتاح المعلومات البيئية في عدد من الحالات بناء على طلب خاص.
    Programa de capacitación sobre sistemas de información ambiental para el desarrollo sostenible UN البرنامج التدريبي في نظم المعلومات البيئية ﻷغراض التنمية المستدامة
    Programa de capacitación en sistemas de información ambiental para el desarrollo sostenible UN البرنامج التدريبي على نظم المعلومات البيئية ﻷغراض التنمية المستدامة
    Programa de capacitación sobre sistemas de información ambiental para el desarrollo sostenible UN البرنامج التدريبي في نظم المعلومات البيئية ﻷغراض التنمية المستدامة
    Programa de capacitación en sistemas de información ambiental para el desarrollo sostenible UN البرنامج التدريبي على نظم المعلومات البيئية ﻷغراض التنمية المستدامة
    Se pidió encarecidamente al PNUMA que colaborara con otras organizaciones para recopilar información ambiental. UN وجرى تشجيع البرنامج البيئي بقوة على العمل، بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى، على جمع المعلومات البيئية.
    Se pidió encarecidamente al PNUMA que colaborara con otras organizaciones para recopilar información ambiental. UN وجرى تشجيع البرنامج البيئي بقوة على العمل، بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى، على جمع المعلومات البيئية.
    El Gobierno está intentando también hacer frente a las necesidades de información ambiental a través de los servicios de Internet. UN كذلك، تحاول الحكومة تلبية احتياجات الناس من المعلومات البيئية من خلال خدمات الإنترنت.
    El Foro propuso y adoptó un mecanismo operacional para el sistema de información ambiental. UN وقد اقتُرحت آلية عملية لنظام المعلومات البيئية اعتمدها المحفل.
    Se prestó asistencia técnica a Djibouti, Egipto y el Sudán en materia de sistemas de información ambiental. UN وقدمت المساعدة التقنية إلى جيبوتي ومصر والسودان بشأن أنظمة المعلومات البيئية.
    Con el primero se aprovechará la experiencia anterior con sistema de información ambiental. UN وسيقوم المشروع الأول بتجميع الخبرات السابقة المكتسبة في ميدان نظام المعلومات البيئية.
    La determinación y normalización de ICNA tanto genéricos como específicos de una determinada rama de actividad podría orientar a los responsables de facilitar información ambiental cualitativa y cuantitativa esencial para su inclusión en el informe anual. UN فتحديد وتوحيد مقاييس المؤشرات النوعية لﻷداء البيئي والمؤشرات الخاصة بالصناعة على حد سواء يمكن أن ترشد القائمين على اﻹعداد فيما يتعلق بتقديم معلومات بيئية نوعية وكمية ﻹدراجها في التقرير السنوي.
    También se está haciendo hincapié en la producción periódica del Informe Perspectivas del Medio Ambiente en África y en el establecimiento de la Red de información ambiental Africana. UN ويتم التشديد أيضاً على الإصدار المنظم لتقرير توقعات البيئة الأفريقية، وإنشاء شبكة معلومات بيئية أفريقية.
    Definición y desarrollo de una base de datos de información ambiental de recursos hídricos, incluida la información sobre las tecnologías no contaminantes pertinentes UN تحديد وتطوير قاعدة البيانات المتعلقة بالمعلومات البيئية ذات الصلة بموارد المياه بما في ذلك المعلومات عن التكنولوجيات النظيفة ذات الصلة.
    El Grupo de Expertos reconoció que la información ambiental era una parte integrante importante de la información sobre la responsabilidad empresarial. UN وأقر فريق الخبراء بأن الإبلاغ البيئي هو جزء هام مكمل للإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    El Reglamento de información ambiental de 1992 establece el derecho general del ciudadano a acceder a la información sobre el medio ambiente. UN وتتيح لوائح معلومات البيئة لعام ١٩٩٢ حقا عاما لاطلاع الجمهور على المعلومات المتعلقة بالبيئة.
    Esta nueva fuente de información ambiental ha renovado el interés y fomentado la investigación sobre el efecto de los radionucleidos en el medio ambiente. UN وقد جدد هذا المصدر الجديد للمعلومات البيئية الاهتمام بالنويدات النووية في البيئة ونشط البحوث التي تتناولها.
    b) Debería considerarse la posibilidad de establecer comités nacionales sobre desarrollo sostenible y sistemas nacionales de información ambiental a nivel de los países. UN ينبغي النظر في إنشاء لجانٍ وطنية معنية بالتنمية المستدامة ونظم معلوماتٍ بيئية وطنية على الصعيد القطري.
    j) Prestación de servicios de acceso a la información ambiental: diseño, puesta en práctica y mantenimiento de un sistema coordinado para el intercambio de información ambiental en el PNUMA; UN )ي( خدمات تيسير الحصول على المعلومات البيئية: تصميم وتنفيذ وصيانة نظام متسق لتبادل المعلومات البيئة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛
    Los resultados de los estudios también se emplearán para elaborar una estrategia regional de información ambiental y de diseño regional para la AGEDI, en la que se aborde la infraestructura de datos espaciales sobre el medio ambiente. UN وسوف تستخدم النتائج الصادرة عن الدراسات كذلك لإعداد استراتيجية معلومات بيئية إقليمية، فضلا عن تصميم مبادرة أبو ظبي العالمية لجمع وتحليل البيانات البيئية تعميما إقليميا، ومعالجة البنية التحتية للبيانات البيئية المكانية.
    E. información ambiental y sobre la responsabilidad empresarial 52 - 54 15 UN هاء - الإبلاغ عن البيئة وعن مسؤولية الشركات 18
    b) Cuatro cursos prácticos regionales sobre presentación de información ambiental destinado a periodistas de los países en desarrollo. UN (ب) أربع حلقات عمل للصحافيين من البلدان النامية حول نقل الأخبار البيئية.
    k) Sistema Internacional de Consulta en materia de Fuentes de Información sobre el Medio Ambiente (INFOTERRA), servicios mundiales de información ambiental: diseño, puesta en práctica y mantenimiento de un sistema coordinado para el intercambio de información ambiental en el PNUMA; UN )ك( نظام اﻹحالة الدولي لمصادر المعلومات البيئية، خدمات تبادل المعلومات البيئية العالمية: مواصلة تقديم خدمات دعم اﻷمانة الفنية للتنسيق بين الشبكات الوطنية للمعلومات المؤسسية؛
    A juicio de un representante, el PNUMA, mejor que ninguna otra organización, podía realizar una contribución de importancia en materia de información ambiental a nivel mundial, finalizó diciendo que, por tanto, ese subprograma era de importancia decisiva. UN وكان من رأي أحد الممثلين أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينفرد بموقع يمكنّه من المساهمة بشكل كبير في وضع التقارير البيئية على نطاق عالمي، مستنتجاً بالتالي بأن البرنامج الفرعي ذو أهمية حيوية.
    71. En el contexto de la ISO se conoce como etiqueta tipo III la información ambiental facilitada sobre un producto en forma de gráfico de barras con varios signos indicadores, sin juicio alguno sobre su importancia relativa. UN ١٧- والمعلومات البيئية المتعلقة بمنتج ما المقدمة في شكل رسم بياني لمختلف المؤشرات، دون إبداء أي حكم عن أهمية كل مؤشر، معلومات تعرف في إطار المنظمة الدولية للتوحيد القياسي بعلامة النوع الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus