"información relativa a las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلومات المتعلقة بأفضل
        
    • المعلومات المتصلة بعمليات
        
    • المعلومات المتعلقة بحالات
        
    • المعلومات المتعلقة بجميع
        
    • المعلومات المتعلقة بأي
        
    • المعلومات وﻹعداد
        
    • أية معلومات تتعلق بتلك
        
    • معلومات عن تقدير
        
    • المعلومات ولإعداد الترتيبات
        
    • المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق
        
    • معلومات بخصوص
        
    Examen de las prácticas óptimas: accesibilidad de la información relativa a las prácticas óptimas UN النظر في أفضل الممارسات: الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات
    Examen de las prácticas óptimas: accesibilidad de la información relativa a las prácticas óptimas. UN النظر في أفضل الممارسات: إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات.
    d) La información relativa a las adquisiciones de RCE, RCEt y RCEl del registro del MDL es congruente con la información del registro nacional de la Parte de que se trata y con los registros del diario de las transacciones, así como con el registro del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL); UN (د) ما إذا كانت المعلومات المتصلة بعمليات اقتناء وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقت، ووحدات التخفيض المعتمد الطويل الأجل من سجل آلية التنمية النظيفة متوافقة مع المعلومات الواردة في السجل الوطني للطرف المعني ومع سجلات قيْد المعاملات ومع سجل آلية التنمية النظيفة؛
    - En segundo lugar, el intercambio de información con las autoridades extranjeras en virtud del artículo 31 se refiere igualmente, además de al tráfico de estupefacientes y a las actividades de la delincuencia organizada, a " la información relativa a las transacciones que parezcan estar vinculadas al terrorismo, a actos de terrorismo o a organizaciones terroristas o a la financiación de estas últimas " . UN - ومن ناحية ثانية، فإن تبادل المعلومات مع السلطات الأجنبية بموجب المادة 31 يهم أيضا، إلى جانب الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية المنظمة، " المعلومات المتصلة بعمليات يبدو أن لها صلة بالإرهاب أو بأعمال أو منظمات إرهابية أو يُقصد استخدامها لتمويل هذه الأخيرة " .
    II. información relativa a las DESAPARICIONES FORZADAS UN ثانيا- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفـاء القسـري
    Atribuye especial importancia a que se haga pública toda la información relativa a las concesiones. UN ويولي الممثل الخاص اهتماماً خاصاً للكشف الكامل عن المعلومات المتعلقة بجميع الامتيازات.
    La subcomisión examinará toda la información relativa a las controversias a que pueda dar lugar la presentación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 46 del Reglamento. UN تفحص اللجنة الفرعية جميع المعلومات المتعلقة بأي نزاعات متصلة بالطلب، وفقا للمادة 46.
    La información relativa a las transmisiones por satélite o los arreglos para obtenerlas también deben hacerse por adelantado con la misma Dependencia (oficina CB-058, teléfono interno 37458). UN كما ينبغي، للحصول على المعلومات وﻹعداد الترتيبات الخاصة بالنقل بالسواتل، تقديم الطلبات مسبقا لدى نفس الوحدة )الغرفة CB-058، الفرع الهاتفي (37458.
    Examen de las prácticas óptimas: accesibilidad de la información relativa a las prácticas óptimas. UN النظر في أفضل الممارسات: إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات.
    Examen de las prácticas óptimas: accesibilidad de la información relativa a las prácticas óptimas. UN النظر في أفضل الممارسات: إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات.
    Examen de las prácticas óptimas: accesibilidad de la información relativa a las prácticas óptimas. UN النظر في أفضل الممارسات: إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات.
    La información relativa a las mejores prácticas en la utilización sinérgica de los mecanismos de financiación de los acuerdos ambientales multilaterales (AAM) se distribuye a los centros de coordinación nacionales de las tres convenciones de Río UN توزيع المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات للاستخدام التآزري لآليات تمويل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على جهات التنسيق الوطنية لاتفاقيات ريو الثلاث
    c) La información relativa a las transferencias y adquisiciones entre registros nacionales es congruente con la información contenida en el registro nacional de la Parte de que se trata y con los registros del diario de las transacciones, y con la información comunicada por las demás Partes que participan en las transacciones; UN (ج) ما إذا كانت المعلومات المتصلة بعمليات الاحتياز والتحويل بين السجلات الوطنية متوافقة مع المعلومات الواردة في السجل الوطني للطرف المعني ومع سجلات قيْد التعاملات، ومع المعلومات المبلَّغ عنها من قِبَل الأطراف الأخرى المشارِكة في التعاملات؛
    d) La información relativa a las adquisiciones de RCE del registro del MDL es compatible con la información contenida en el registro nacional de la Parte de que se trata y con los registros del diario de las transacciones, así como con el registro del MDL; UN (د) ما إذا كانت المعلومات المتصلة بعمليات احتياز تخفيضات الانبعاثات المعتمدة من سجل آلية التنمية النظيفة متوافقة مع المعلومات الواردة في السجل الوطني للطرف المعني ومع سجلات قيْد التعاملات ومع سجل آلية التنمية النظيفة؛
    c) La información relativa a las transferencias y adquisiciones entre registros nacionales es congruente con la información contenida en el registro nacional de la Parte de que se trata y con los registros del diario de las transacciones, y con la información comunicada por las demás Partes que participan en las transacciones; UN (ج) ما إذا كانت المعلومات المتصلة بعمليات الاقتناء والتحويل بين السجلات الوطنية متوافقة مع المعلومات الواردة في السجل الوطني للطرف المعني ومع سجلات قيْد المعاملات، ومع المعلومات التي تبلغ عنها الأطراف الأخرى المشارِكة في المعاملات؛
    III. información relativa a las desapariciones forzadas o involuntarias en los Estados examinados por el Grupo de Trabajo durante el período de sesiones UN ثالثاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الدول التي استعرضها الفريق العامل أثناء الدورة
    III. información relativa a las desapariciones forzadas o involuntarias en los Estados examinados por el Grupo de Trabajo durante el período de sesiones UN ثالثاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الدول التي استعرضها الفريق العامل أثناء الدورة
    Al finalizar su misión, el Representante Especial publicó un informe sobre las concesiones de tierras con fines económicos desde una perspectiva de los derechos humanos y pidió que se publicara toda la información relativa a las concesiones en Camboya. UN وأصدر الممثل الخاص في نهاية زيارته تقريراً عن الامتيازات الخاصة بالأرض لأغراض اقتصادية من منظور حقوق الإنسان، ودعا إلى الكشف الكامل عن المعلومات المتعلقة بجميع الامتيازات في كمبوديا.
    La subcomisión examinará toda la información relativa a las controversias a que pueda dar lugar la presentación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 46 del Reglamento. UN تفحص اللجنة الفرعية جميع المعلومات المتعلقة بأي نزاعات متصلة بالطلب، وفقا للمادة 46.
    La información relativa a las transmisiones por satélite o los arreglos para obtener-las también deben hacerse por adelantado con la misma Dependencia (oficina CB-058, teléfono interno 37458). UN كمـا ينبغـي، للحصـول على المعلومات وﻹعداد الترتيبات الخاصة بالنقل بالسواتل، تقديم الطلبات مسبقا لدى نفس الوحدة )الغرفة CB-058، الفرع الهاتفي (37458.
    La Secretaría del Ozono presenta al Comité información relativa a las Partes incluidas en la lista que el Comité habrá de examinar por separado. UN وتقدم أمانة الأوزون للجنة أية معلومات تتعلق بتلك الأطراف التي أدرجت أسماؤها والتي تم تحديدها للنظر انفرادياً في حالتها من جانب اللجنة.
    La información relativa a las necesidades estimadas de 900.000 dólares para consultores figura en los párrafos 145 a 153 del documento sobre el presupuesto. UN 12 - وترد معلومات عن تقدير الاحتياجات من الموارد البالغ 000 900 دولار تحت بند الاستشاريين في الفقرات من 145 إلى 153 من وثيقة الميزانية.
    La información relativa a las transmisiones por satélite o los arreglos para obtenerlas también deben hacerse por adelantado con la misma Dependencia (oficina CB-058, teléfono interno 3-7458). UN كما ينبغي، للحصول على المعلومات ولإعداد الترتيبات الخاصة بالنقل بالسواتل، تقديم الطلبات مسبقا لدى نفس الوحدة (الغرفة CB-058، الهاتف الفرعي (3-7458.
    Acceso del Comité de Ciencia y Tecnología y de los demás agentes de la Convención a la información relativa a las instituciones y redes científicas y técnicas que pueden apoyar la aplicación de la Convención. UN تتوفر للجنة العلم والتكنولوجيا والجهات الفاعلة اﻷخرى لاتفاقية مكافحة التصحر امكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بالمؤسسات والشبكات العلمية والتقنية التي يمكن أن تدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Además, el Relator Especial había transmitido al Gobierno información relativa a las malas condiciones de detención en la mayoría de las cárceles del Camerún, condiciones que al parecer ponían en peligro la salud e incluso la vida de los detenidos. UN وبالإضافة إلى ذلك أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات بخصوص ظروف الاحتجاز السيئة في معظم سجون الكاميرون، وهي ظروف يُزعم أنها تعرض صحة المحتجزين للخطر بل وحياتهم أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus