"informe de la relatora especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير المقررة الخاصة
        
    • بتقرير المقررة الخاصة
        
    • تقرير المقرر الخاص
        
    • تقرير مقدم من المقررة الخاصة
        
    • بتقرير المقرر الخاص
        
    • تقرير المقرِّرة الخاصة
        
    • تقرير المقرّرة الخاصة
        
    • لتقرير المقررة الخاصة
        
    • تقارير المقررة الخاصة
        
    • تقرير المُقررة الخاصة
        
    • التقرير المقدم من المقررة الخاصة
        
    • وبتقرير المقررة الخاصة
        
    • تقرير المقررة الخاصّة
        
    informe de la Relatora Especial, Asma Jahangir UN تقرير المقررة الخاصة السيدة أسماء جاهانغير
    Según el informe de la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer, la poligamia es un fenómeno común en muchas partes de Camboya. UN وورد في تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة أن تعدد الزوجات أمر شائع في أجزاء عديدة من كمبوديا.
    informe de la Relatora Especial sobre los derechos humanos de las víctimas UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص،
    Acogiendo con beneplácito el informe de la Relatora Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, UN " وإذ ترحب بتقرير المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال،
    informe de la Relatora Especial sobre violencia contra la mujer sobre la situación de la mujer en Afganistán UN تقرير المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان
    El informe de la Relatora Especial sobre su visita reciente a Suecia se ha utilizado como la base de una serie de medidas normativas. UN وقالت إن تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها التي قامت بها مؤخرا إلى السويد قد استخدم أساسا لعدد من التدابير السياساتيه.
    Su país también espera con interés el informe de la Relatora Especial para 2011. UN وأضافت أن بلدها يتطلع أيضا إلى تقرير المقررة الخاصة في عام 2011.
    informe de la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بحقّ الإنسان في مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي
    Además, el Gobierno pidió a sus ministerios competentes que, en cumplimiento de sus funciones respectivas, reunieran información en relación con dicho informe, habiéndose incluido dicha información en las presentes observaciones sobre el informe de la Relatora Especial. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الحكومة من وزاراتها المختصة، أن تقوم، وفقا لمسؤوليات كل منها، بجمع معلومات، فيما يتعلق بالتقرير المذكور أعلاه، أدرجت بعد ذلك في هذه التعليقات عن تقرير المقررة الخاصة.
    A ese respecto, resulta imposible verificar algunos datos del informe de la Relatora Especial, pues son incompletos y vagos. UN وفي هذا الصدد، فإن بعض البيانات المستقاة من تقرير المقررة الخاصة يتعذر التحقق منها ﻷنها بيانات ناقصة ولا تتسم بوضوح.
    informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة
    informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة
    informe de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, Sra. Ofelia Calcetas-Santos UN تقرير المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، السيدة أوفيليا كالسيتاس ـ سانتوس
    informe de la Relatora Especial sobre la venta de niños, UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير
    informe de la Relatora Especial sobre la venta de niños, UN تقرير المقررة الخاصة عن بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير
    informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد النساء، أسبابه وعواقبه،
    informe de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال، وبغاء الأطفـال،
    104. En la misma sesión, la Comisión tomó nota del informe de la Relatora Especial sobre la misión a Sudáfrica y decidió abstenerse de dedicar al tema 6 un debate general. UN ٤٠١- وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علماً بتقرير المقررة الخاصة عن البعثة الى جنوب افريقيا، وقررت عدم اجراء مناقشة عامة بشأن البند ٦.
    53. En su resolución 1999/80, la Comisión de Derechos Humanos acogió con satisfacción el informe de la Relatora Especial (E/CN.4/1999/71). UN 53- ورحبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/80، بتقرير المقررة الخاصة (E/CN.4/1999/71).
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Relatora Especial sobre los derechos humanos de los migrantes UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان للمهاجرين
    informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, Sra. Joy Ngozi Ezeilo UN تقرير مقدم من المقررة الخاصة المعنية بالاتِّجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، جوي نغوزي إيزيلو
    iii. Documentos de sesión sobre cuestiones relacionadas con el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer; UN ' ٣` ورقات غرفة اجتماع عن قضايا ذات صلة بتقرير المقرر الخاص المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة؛
    informe de la Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, Joy Ngozi Ezeilo UN تقرير المقرِّرة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، جوي نغوزي إيزيلو
    informe de la Relatora Especial sobre los derechos humanos de las víctimas UN تقرير المقرّرة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص،
    Estoy agradecido por el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra las mujeres acerca de la violencia contra las mujeres con discapacidad. UN 89 - وأُعرب عن الامتنان لتقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة والمتعلق بالعنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    La Sra. González dice que ha podido encontrar en la Internet muchos informes pertinentes, incluido el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN 18 - السيدة غنزاليس: قالت إنها تمكّنت من العثور على كثير من التقارير ذات الصلة، بما في ذلك تقارير المقررة الخاصة عن العنف ضد المرأة، وذلك على الإنترنت.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, Rashida Manjoo, de conformidad con la resolución 65/187 de la Asamblea General. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير المُقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، أسبابه وعواقبه، رشيدة مانجو، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة 65/187.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General el informe de la Relatora Especial sobre los derechos culturales, Farida Shaheed, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 19/6 del Consejo de Derechos Humanos. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقرير المقدم من المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية، فريدة شهيد وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 19/6.
    1. Acoge con beneplácito el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán y el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias relativo a su misión al Afganistán y las conclusiones y las recomendaciones que en ellos figuran; UN 1 - ترحب بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان()، وبتقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه() عن بعثتها إلى أفغانستان، وبالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛
    informe de la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos, Magdalena Sepúlveda Carmona UN تقرير المقررة الخاصّة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، ماغدالينا سيبولفيدا كارمونا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus