informe del Equipo de Tareas sobre la Oficina de Servicios para Proyectos | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بمكتب خدمة المشاريع |
El Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas examinará el informe del Equipo de Tareas y formulará recomendaciones al Secretario General. | UN | وسيستعرض المنسق التنفيذي ﻹصلاح اﻷمم المتحدة تقرير فرقة العمل وسيصوغ توصيات لينظر فيها اﻷمين العام. |
informe del Equipo de Tareas del CAC sobre servicios sociales básicos para todos | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
informe del Equipo DE EVALUADORES INDEPENDIENTES EXTERNOS RELATIVO A LAS DISPOSICIONES SOBRE GASTOS | UN | تقرير فريق المقيمين الخارجيين المستقلين بشأن الترتيبات |
informe del Equipo de Tareas del Comité Administrativo de | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية |
informe del Equipo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre Servicios Sociales Básicos para Todos | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva recibió un ejemplar del informe del Equipo de tareas. | UN | وزودت اللجنة في أثناء نظرها في التقرير بنسخة من تقرير فرقة العمل. |
informe del Equipo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional de servicios: cuestiones de coordinación | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في ميدان الخدمات: مسائل التنسيق |
informe del Equipo de Tareas de estadísticas comerciales internacionales: cuestiones de coordinación | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية: مسائل التنسيق |
informe del Equipo de Tareas de cuentas nacionales: cuestiones de coordinación | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية: مسائل التنسيق |
informe del Equipo de Tareas interinstitucional de estadísticas de finanzas | UN | تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية باﻹحصاءات المالية |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Equipo de Tareas de cuentas nacionales | UN | تقرير من الأمين العام يحيل به تقرير فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Equipo de Tareas sobre cuentas nacionales | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية |
En segundo lugar, ahora se ha concluido el informe del Equipo de tareas sobre aspectos jurídicos y se está examinando un proyecto de ley con todos los interesados. | UN | وثانيا، تم الآن استكمال تقرير فرقة العمل المعنية بالقضايا القانونية، وتقوم الأطراف المؤثرة حاليا بمناقشة مشروع قانون. |
informe del Equipo de Tareas sobre cuentas nacionales | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بالحسابات القومية |
informe del Equipo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية |
informe del Equipo de Tareas sobre estadísticas del comercio internacional de servicios | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات |
En otras palabras, no habría posibilidad de rectificar las omisiones, contradicciones, imprecisiones y manipulaciones presentes en el informe del Equipo de investigación. | UN | وبعبارة أخرى، لم يكن من الممكن تصحيح اﻹسقاطات والتناقضات والمغالطات والتلفيقات الواردة في تقرير فريق التحقيق. |
informe del Equipo DE LA COMISIÓN ESPECIAL QUE PARTICIPÓ EN | UN | تقرير فريق اللجنة الخاصة المشارك في اجتماع |
4. Toma nota asimismo del informe del Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas; | UN | ٤ - تحيط علما أيضا بتقرير فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية؛ |
13. El informe del Equipo especial, incluidas sus conclusiones y recomendaciones, se presentará al Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo en su noveno período de sesiones. | UN | 13- وسيُحال تقرير الفرقة العاملة واستنتاجاته وتوصياته إلى الدورة التاسعة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية. |
El informe del Equipo de tareas se terminó en abril de 2006. | UN | وقد استُكملت الصيغة النهائية لتقرير فرقة العمل في نيسان/أبريل 2006. |
C. Exenciones Desde el último informe del Equipo de Vigilancia no se ha presentado ninguna solicitud de exención de la prohibición de viajar y desde que el Comité estableció los nuevos procedimientos para dar una respuesta rápida a las solicitudes de exención se han concedido tres exenciones. | UN | 56 - لم تقدم أي طلبات إعفاء من الحظر المفروض على السفر منذ صدور آخر تقرير لفريق الرصد. ومنحت ثلاثة إعفاءات منذ إنشاء اللجنة للإجراءات الجديدة التي تتيح استجابة سريعة لطلبات الإعفاء. |
Eslovaquia acoge con beneplácito el informe del Equipo de Tareas de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Hábitat, y hace notar que considera inconveniente la dispersión geográfica de las secretarías de los convenios ambientales multilaterales. | UN | وتلاحظ سلوفاكيا بارتياح التقرير الصادر عن فرقة عمل اﻷمم المتحدة المعنية بالبيئة والموئل، وتوجه الانتباه إلى أنها ترى من غير المناسب التشتت الجغرافي ﻷمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
En el presente informe del Equipo de Tareas interinstitucional de estadísticas del comercio internacional de servicios se resumen las actividades realizadas por el Equipo de Tareas de conformidad con las decisiones adoptadas por la Comisión de Estadística en su 32º período de sesiones en la esfera de las estadísticas del comercio internacional de servicios (véase E/2001/24, cap. III.C), en el que la Comisión: | UN | 1 - يتضمن هذا التقرير الذي أعدته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات عرضا موجزا لما قامت به فرقة العمل من أنشطة وفقا للقرارات التي اتخذتها اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والثلاثين في مجال إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات (انظر E/2001/24، الفصل ثالثا - جيم) وكانت بموجبها قد: |
2.3 El 31 de agosto de 2009 se rechazó un segundo intento de reabrir el caso del autor, basado en el informe del Equipo médico de Amnistía Internacional sobre las torturas que el autor había sufrido en el pasado. | UN | 2-3 وفي 31 آب/أغسطس 2009، فشلت محاولة ثانية لإعادة فتح ملف طلب لجوئه استناداً إلى تقرير صادر عن الفريق الطبي لمنظمة العفو الدولية بشأن التعذيب الذي تعرض له في الماضي. |
El Consejo de la OACI, en un acto digno, sólo tomó nota del informe del Equipo Investigador. | UN | ومجلس منظمة الطيران المدني الدولي، في إجراء مشرف من جانبه، أحاط علما، فقط، بتقرير فريق التحقيق. |
Tres de dichos casos (dos en los Estados Unidos y uno en el Pakistán) se abrieron después del último informe del Equipo. | UN | وتم تحريك ثلاث من هذه الدعاوى (اثنتان في الولايات المتحدة وثالثة في باكستان) منذ آخر تقرير للفريق. |
En los párrafos 45 a 120 del informe del Equipo independiente de evaluación fronteriza del Líbano se corroboró la exactitud de esas afirmaciones. | UN | كما دعم تقرير الفريق المستقل لمراقبة الحدود اللبنانية صحة هذا الموقف في الفقرتين 45 و 120 منه. |
Los párrafos que se indican en el presente documento se refieren a los párrafos del tercer informe del Equipo de Vigilancia. | UN | والفقرات المبينة في هذه الوثيقة تشير إلى الفقرات الواردة في التقرير الثالث لفريق الرصد. |
El informe del Equipo de evaluación confirmó que se podrían restaurar los sitios a su estado original en unas dos semanas. | UN | وأكد التقرير الذي أعده فريق التقييم بأن من الممكن إعادة المواقع إلى حالتها الأصلية خلال فترة أسبوعين تقريبا. |
El informe del Equipo de tareas está siendo examinado por los principales responsables del Comité Permanente entre Organismos. | UN | وتقرير فرقة العمل هو الآن قيد نظر رؤساء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |