"informe del grupo de expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير فريق الخبراء
        
    • بتقرير فريق الخبراء
        
    • تقرير فريق خبراء
        
    • بتقرير فريق خبراء
        
    • تقرير الفريق
        
    • تقرير الخبراء
        
    • تقرير هيئة الخبراء
        
    • تقارير فريق الخبراء
        
    • لتقرير فريق الخبراء
        
    • بتقرير هيئة الخبراء
        
    • تقرير من فريق الخبراء
        
    • تقرير قدمه فريق الخبراء
        
    • تقرير الأمم المتحدة
        
    El informe del Grupo de Expertos sobre medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre contendrá propuestas adicionales para su examen. UN وسيتضمن تقرير فريق الخبراء المعني بتدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي مزيدا من الاقتراحات، لكي يجري النظر فيها.
    informe del Grupo de Expertos sobre la contribución de las tecnologías, incluso las nuevas e incipientes, a la industrialización de los países en desarrollo UN تقرير فريق الخبراء المعني بإسهام التكنولوجيات، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية
    La Mesa Ampliada debía examinar la solicitud teniendo en cuenta el informe del Grupo de Expertos. UN وكان من المقرر أن ينظر المكتب في الطلب آخذا في اعتباره تقرير فريق الخبراء.
    El Registro sigue siendo un instrumento muy importante en el fomento de la transparencia y de la confianza, y tomamos nota del informe del Grupo de Expertos, así como de su evaluación del Registro. UN ويظل السجل يمثل أداة هامة جدا في بناء الشفافية والثقة، وقد أحطنا علما بتقرير فريق الخبراء وتقييمه للسجل.
    informe del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos sobre la labor realizada en su 20º período de sesiones; UN تقرير فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني باﻷسماء الجغرافية عن عمله في الدورة العشرين؛
    El informe del Grupo de Expertos gubernamentales es el más pormenorizado sobre esa cuestión. UN ويعد تقرير فريق الخبراء الحكوميين أعمق تقرير أعد بشأن هذه المسألة.
    Aumento de la autoridad delegada en las misiones sobre el terreno de conformidad con las sugerencias detalladas en el anexo D del informe del Grupo de Expertos. UN زيادة التفويضات للبعثات الميدانية بما ينسجم والاقتراحات المفصلة الواردة في المرفق دال من تقرير فريق الخبراء الرفيع.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Expertos en Clasificaciones Internacionales UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية
    informe del Grupo de Expertos en Clasificaciones Internacionales UN تقرير فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية
    Internacional del Derecho del Mar 154 LOS/PCN/BUR/R.10/ informe del Grupo de Expertos Técnicos a la Mesa Add.1 Ampliada de la Comisión Preparatoria de la Autoridad UN تقرير فريق الخبراء التقنيين إلى مكتب اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار،
    En consecuencia, no figuraban en él todas las propuestas contenidas en el informe del Grupo de Expertos. UN وعليه لم تدرج كل الاقتراحات الواردة في تقرير فريق الخبراء.
    Aumento de la autoridad delegada en las misiones sobre el terreno de conformidad con las sugerencias detalladas en el anexo D del informe del Grupo de Expertos. UN زيادة التفويضات للبعثات الميدانية بما ينسجم والاقتراحات المفصلة الواردة في المرفق دال من تقرير فريق الخبراء.
    Aumento de la autoridad delegada en las misiones sobre el terreno de conformidad con las sugerencias detalladas en el anexo D del informe del Grupo de Expertos. UN زيادة التفويضات للبعثات الميدانية بما ينسجم والاقتراحات المفصلة الواردة في المرفـــق دال من تقرير فريق الخبراء.
    informe del Grupo de Expertos SOBRE PROBLEMAS DECISIVOS DE LAS ESTADÍSTICAS ECONÓMICAS UN تقرير فريق الخبراء المعني بالمشاكل الحرجة في الاحصاءات الاقتصادية
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas UN تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    Tengo el honor de adjuntar el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales en Armas Pequeñas. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Esperamos con interés el informe del Grupo de Expertos establecido en virtud de esta resolución. UN وإننا نتطلع باهتمام الى تلقي تقرير فريق الخبراء المنشأ بموجب هذا القرار.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota con beneplácito del informe del Grupo de Expertos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير فريق الخبراء مع التقدير.
    informe del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos sobre la labor realizada en su 20º período de sesiones; UN تقرير فريق خبراء اﻷمم المتحدة المعني باﻷسماء الجغرافية عن عمله في الدورة العشرين؛
    Acogiendo con beneplácito el informe del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre Liberia, incluidas las partes relativas a las cuestiones de los diamantes, la madera, las sanciones selectivas, y las armas y la seguridad, UN وإذ يرحب بتقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بليبريا، الذي يتناول مسائل الماس والأخشاب والجزاءات المحددة الهدف والأسلحة والأمن،
    Esperamos con interés el informe del Grupo de Expertos de alto nivel respecto del Consejo de Seguridad. UN ونتطلع إلى تلقي تقرير الفريق الرفيع المستوى فيما يتعلق بمجلس الأمن.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de Expertos sobre estadísticas de capital social UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الخبراء المعني بإحصائيات رأس المال السهمي
    El mecanismo investigó las acusaciones contenidas en el informe del Grupo de Expertos concernientes a Rwanda y Uganda. UN 122- قامت الآلية بالتحقيق في الادعاءات الواردة في تقرير هيئة الخبراء بشأن رواندا وأوغندا.
    También incluye el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre el Instrumento normalizado de presentación de informes sobre gastos militares. UN ويشمل الجدول أيضا تقارير فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة والمعني بالأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية.
    Hemos expresado nuestra satisfacción por el informe del Grupo de Expertos y por la evaluación del funcionamiento del Registro. UN وقد أعربنا عن ارتياحنا لتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة وتقييم أداء السجل.
    El Gobierno Nacional de Transición de Somalia acoge con agrado el informe del Grupo de Expertos establecido de conformidad con la resolución 1425 (2002) del Consejo de Seguridad, de 22 de julio de 2002, así como la aprobación de la resolución 1474 (2003), de 8 de abril de 2003. UN ترحب الحكومة الوطنية الانتقالية الصومالية بتقرير هيئة الخبراء التي أنشئت عملا بقرار مجلس الأمن 1425 (2002) المؤرخ 22 تموز/يوليه 2002 وباعتماد القرار 1474 (2003) المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2003.
    Reafirmando también la soberanía de la República Democrática del Congo sobre sus recursos naturales y, a este respecto, aguardando con interés el informe del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo y la relación entre la explotación y la continuación del conflicto, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية، ويتطلع في هذا الصدد إلى تلقي تقرير من فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة بجمهورية الكونغو الديمقراطية والصلة القائمة بين هذا الاستغلال واستمرار الصراع،
    El Embajador Akram del Pakistán, Presidente del Comité de Sanciones contra Liberia, comunicó a los miembros del Consejo el último informe del Grupo de Expertos y las opiniones al respecto de los miembros del Comité. UN وقدم السفير أكرم، سفير باكستان رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على ليبريا، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن آخر تقرير قدمه فريق الخبراء ورأي أعضاء اللجنة فيه.
    Del informe del Grupo de Expertos no se desprende claramente la diferencia entre las actividades ilegales o ilícitas de oficiales de las FDPU a título personal, y las actividades consideradas ilegales o ilícitas cometidas en el desempeño de las funciones oficiales. UN ولا يتضح من تقرير الأمم المتحدة التمييز بين الادعاءات بعدم قانونية/عدم مشروعية أنشطة فرادى ضباط قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، المرتكبة بصفتهم الشخصية، ويبين الأنشطة التي تعتبر أنها أنشطة غير قانونية/غير مشروعة، ارتكبت أثناء قيامهم بعملهم بصفتهم الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus