"infracción de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مخالفات
        
    • بمخالفة
        
    Formulario de recurso frente a un aviso de infracción de las normas de estacionamiento para personal diplomático y consular UN إشعار الطعن في مخالفات أنظمة الوقوف للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين
    Además, en un folleto publicado en 1995, en que se conmemoraban los 50 años de relaciones entre la Ciudad de Nueva York y las Naciones Unidas, se señalaba que los diplomáticos no estaban obligados a pagar las multas por infracción de las reglas de estacionamiento. UN وعلاوة على ذلك، فقد ورد في الكتيب الصادر في عام ١٩٩٥ احتفالا بالذكرى الخمسين للعلاقة بين المدينة واﻷمم المتحدة أن الدبلوماسيين غير مطالبين بدفع مخالفات وقوف السيارات.
    En 1996 la Comisionada de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas y el Cuerpo Consular había dado seguridades a los diplomáticos de que las citaciones por infracción de las normas de estacionamiento que recibieran quedarían anuladas automáticamente. UN لقد أكدت مفوضة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي للدبلوماسيين في عام ١٩٩٦ أن تذاكر مخالفات وقوف السيارات تُلغى اوتوماتيكيا.
    Puesto que toda la actividad se basa en un registro computadorizado, supongo que cada uno de los avisos de infracción de las normas de estacionamiento puede atribuirse a un agente concreto. UN وبما أن نشاط هؤلاء يسجل كله بواسطة الحاسوب، أعتقد أن كل إشعار بمخالفة وقوف يمكن أن يُنسب إلى ضابط أو موظف إنفاذ بعينه.
    Toda persona que fuera declarada culpable de haber cometido una infracción de las presentes normas podrá ser condenada al pago de una multa que no exceda de 50.000 liras maltesas. UN ٦ - يعاقب أي شخص تثبت إدانته بمخالفة هذه القواعد التنظيمية بغرامة مالية لا تتجاوز خمسين ألف ليرة مالطية.
    En el caso de que el primer aviso se desestime, el aviso siguiente expedido en el mismo lugar se considerará primer aviso de infracción de las normas de estacionamiento a los efectos del presente párrafo. UN وفي حالة ما صرف النظر عن الإشعار الأول بمخالفة الوقوف، ينظر إلى الإشعار التالي بمخالفة الوقوف الصادر في الموقع نفسه على اعتبار أنه الإشعار الأول بمخالفة الوقوف الصادر لأغراض هذه الفقرة.
    • Publicar información acerca de la infracción de las disposiciones relativas a los certificados de usuario final como, por ejemplo, el nombre de las empresas, los países y las personas que intervienen en la transferencia no autorizada de armas a terceros. UN ● نشر المعلومات عن مخالفات أحكام شهادة المستخدم النهائي، بما في ذلك أسماء الشركات والبلدان واﻷشخاص الضالعين في إعادة نقل اﻷسلحة إلى أطراف ثالثة بطريقة غير مشروعة. ــ ــ ــ ــ ــ
    :: Publicar información acerca de la infracción de las disposiciones relativas a los certificados de usuario final como, por ejemplo, el nombre de las empresas, los países y las personas que intervienen en la transferencia no autorizada de armas a terceros. UN :: نشر المعلومات عن مخالفات أحكام شهادة المستخدم النهائي، بما في ذلك أسماء الشركات والبلدان والأشخاص الضالعين في إعادة نقل الأسلحة إلى أطراف ثالثة بطريقة غير مشروعة.
    Por ejemplo: Procedimientos de investigaciones de aduanas en caso de infracción de las normas relativas a las exportaciones, número de casos procesados y cuál es la gravedad de las infracciones de las normas. UN على سبيل المثال: إجراءات التحقيقات الجمركية في حالات مخالفة قواعد الصادرات، وعدد الحالات التي أحيلت إلى القضاء، ومدى جسامة ما وقع من مخالفات التصدير.
    C. Informes y resolución de discrepancias respecto de los avisos de infracción de las normas de estacionamiento UN جيم - الإبلاغ عن إشعارات مخالفات الوقوف وحلها
    Para responder a los avisos de infracción de las normas de estacionamiento, los titulares deberán usar el formulario de reclamación frente a un aviso de infracción de las normas de estacionamiento para el personal diplomático y consular que figura en el apéndice II del presente documento. UN ويتعين على صاحب التسجيل في رده على إشعار مخالفة الوقوف أن يستعمل استمارة الرد على إشعارات مخالفات الوقوف للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين المرفقة بهذا بوصفها التذييل الأول.
    Para interponer un recurso contra la decisión del Grupo de Examen del estacionamiento de vehículos diplomáticos, los titulares del registro deberán emplear el formulario de recurso frente a un aviso de infracción de las normas de estacionamiento para personal diplomático y consular que figura en el presente documento como apéndice III. UN ويتعين على أصحاب التسجيل، للطعن في قرار فريق الاستعراض، استعمال إشعار الطعن في مخالفات الوقوف للموظفين الدبلوماسيين والقنصليين المرفق بهذا بوصفه التذييل الثالث.
    Habida cuenta de esta importante salvaguardia, considero que el sistema de informes y resolución voluntaria respecto de los avisos de infracción de las normas de estacionamiento respeta las obligaciones del Estado anfitrión con arreglo al derecho internacional. UN وبالنظر إلى هذا الضمان الهام، أعتبر أن نظام الإبلاغ والتسوية الطوعية لإشعارات مخالفات الوقوف يحترم التزامات الدولة المضيفة بموجب القانون الدولي.
    Un aspecto que hay que aclarar es el del momento en que podrán adoptarse medidas relacionadas con los avisos de infracción de las normas de estacionamiento que no se hayan atendido. UN 18 - وهناك عنصر بحاجة إلى إيضاح هو متى يمكن أن يُتخذ إجراء استنادا إلى إشعارات مخالفات الوقوف غير المجابة.
    Las infracciones e intentos de infracción de las disposiciones de dicha ley se castigan con una pena de prisión de un mes a cinco años y una multa de 10.000 euros a 1 millón de euros o con una sola de esas penas. UN ويُعاقب على المخالفات والشروع في ارتكاب مخالفات لهذا القانون بالحبس لمدة تتراوح بين شهر واحد وخمس سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 10 يورو ومليون يورو، أو بإحدى هاتين العقوبتين.
    Este proceso proseguirá hasta que se determine que un aviso de infracción de las normas de estacionamiento se ha expedido correctamente o todos los avisos se hayan desestimado por haber sido expedidos incorrectamente. UN وتستمر هذه العملية إلى أن يتقرر أن أحد الإشعارات بمخالفة الوقوف قد صدر على نحو صحيح أو أن يصرف النظر عن جميع هذه الإشعارات على اعتبار أنها صادرة خطأ.
    Si el Grupo de Recursos relativos al estacionamiento de vehículos diplomáticos llega a la conclusión de que un aviso de infracción de las normas de estacionamiento es válido, la suma debida deberá abonarse en un plazo de siete (7) días a partir de dicha decisión. UN وإذا خلص فريق الطعون إلى أن الإشعار بمخالفة الوقوف سليم، يُدفع المبلغ المستحق في غضون سبعة أيام من تاريخ اتخاذ هذا القرار.
    Al manifestar su disconformidad o impugnar de alguna otra manera la validez de un aviso de infracción de las normas de estacionamiento, o al recurrir de una decisión en su contra por parte del Grupo de Recursos relativos al estacionamiento de vehículos diplomáticos, el titular acepta simplemente la oferta de la Ciudad de resolver el conflicto de manera consensual. UN وصاحب التسجيل، برده على إشعار بمخالفة وقوف أو بطعنه في قرار ضده صادر عن فريق استعراض وقوف المركبات الدبلوماسية، إنما يكون قد قبل فقط عرض حل رضائي للخلاف.
    El operador del Centro de Gestión del Tráfico entrará en contacto de inmediato con la comisaría local para pedir que se envíe rápidamente a un policía que emita un aviso de infracción de las normas de estacionamiento al vehículo no diplomático no autorizado. UN وسيقوم الشخص العامل في مركز إدارة حركة المرور بالاتصال الفوري مع مخفر الشرطة المحلي، كي يطلب إرسال رجل شرطة بدون تأخير، ليصدر الإشعار بمخالفة الوقوف للمركبة غير الدبلوماسية الواقفة بغير إذن.
    Tramitación de los avisos de infracción de las normas de estacionamiento expedidos antes del 1° de noviembre de 2002 y relativos a vehículos diplomáticos UN معالجة الإشعارات المتعلقة بمخالفة أنظمة وقوف المركبات الصادرة قبل 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 للمركبات الدبلوماسية
    El 12 de junio de 2006 fue declarado culpable de infracción de las condiciones de remisión. UN وفي 12 حزيران/ يونيه 2006، أدين بمخالفة أخرى منتهكاً بذلك شروط إيقاف تنفيذ الحكم السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus