En todo caso, es sorprendente observar que el aumento del número de reuniones programadas sirve para contratar más intérpretes supernumerarios. | UN | وإن مما يثير الدهشة أن يستخدم اﻹفراط في برمجة الاجتماعات ذريعة لتعيين المزيد من المترجمين الشفويين المستقلين. |
Para 1996-1997 se proyecta establecer un banco terminológico informatizado para uso de los intérpretes. | UN | ومن المزمع وضع قاعدة بيانات للمصطلحات باستخدام الحاسوب تخصص لاستخدام المترجمين الشفويين. |
Para 1996-1997 se proyecta establecer un banco terminológico informatizado para uso de los intérpretes. | UN | ومن المزمع وضع قاعدة بيانات للمصطلحات باستخدام الحاسوب تخصص لاستخدام المترجمين الشفويين. |
En nombre de todos nosotros quisiera agradecer a los intérpretes sus servicios sumamente profesionales. | UN | وباسمنا جميعاً، أود أن أشكر المترجمين الفوريين على خدماتهم المهنية العالية المستوى. |
Podrán ser asistidos por ayudantes de inspección designados especialmente, tales como personal técnico y administrativo, tripulaciones aéreas e intérpretes. | UN | ويجوز أن يساعدهم مساعدو تفتيش يُسمّون خصيصاً لذلك مثل موظفين تقنيين وإداريين وأطقم جوية ومترجمين شفويين. |
La comunicación mediante los intérpretes de la elite educada y a través de esta brecha cultural era, cuando menos, difícil e insegura. | UN | والاتصال من خلال المترجمين الشفويين والنخبة المتعلمة مع وجود هذه الفجوة الثقافية كان، في أفضل اﻷحوال، صعبا وغير مضمون. |
Deseo asimismo dar las gracias a los intérpretes por su excelente trabajo. | UN | كما أتوجه بجزيل شكري إلى المترجمين الشفويين على عملهم الممتاز. |
Asimismo, deseo dar las gracias a los traductores e intérpretes por su valiosa labor profesional. | UN | وبالمثل، أود أن أشكر المترجمين الشفويين على العمل القيم الذي قاموا به بحنكة. |
Mi agradecimiento a nuestros intérpretes por su dedicación y su asidua presencia en los tiroteos. | UN | وأتوجه بخالص الشكر إلى مترجمينا الشفويين على تفانيهم ووجودهم المتواصل في الأوقات المحمومة. |
Me acompañarían el Sr. Miguel de la Lama, quien me ayuda en el desempeño de mi mandato, y dos intérpretes. | UN | وسيرافقني السيد ميغيل دي لا لاما الذي يساعدني في أداء ولايتي فضلا عن اثنين من المترجمين الشفويين. |
:: Establecer las directivas aplicables a los intérpretes temporeros y de plantilla | UN | :: وضع توجيهات تسري على الموظفين وعلى المترجمين الشفويين المؤقتين |
:: Establecer las directivas aplicables a los intérpretes temporeros y de plantilla | UN | :: وضع توجيهات تسري على الموظفين وعلى المترجمين الشفويين المؤقتين |
Se informó a la Comisión de que esto nunca había planteado un problema, ya que en Viena había un grupo de intérpretes disponible. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أن ذلك لم يؤد إلى أية مشاكل أبدا لأنه ثمة مجموعة متاحة من المترجمين الشفويين في فيينا. |
La utilización del equipo de intérpretes había aumentado hasta el 53%, aunque esta cifra no reflejaba las tareas desempeñadas fuera del país. | UN | وقد زادت الاستعانة بفريق المترجمين الشفويين بنسبة 53 في المائة، رغم أن ذلك الرقم لا يعكس التكليفات في الخارج. |
Se expresó preocupación por la inconsistente calidad del trabajo de los intérpretes independientes. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء التفاوت في جودة أداء المترجمين الشفويين المستقلين. |
Existe un número muy pequeño de intérpretes que dominen los tres idiomas. | UN | وهناك عدد محدود جدا من المترجمين الشفويين العاملين باللغات الثلاث. |
La situación de las vacantes de traductores e intérpretes continúa siendo motivo de gran preocupación. | UN | وما زالت معدلات الشغور بالنسبة لوظائف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين تثير انشغالا كبيرا. |
Como saben los miembros, los intérpretes tienen un plazo que expira dentro de 15 minutos. | UN | كما تعلم الجمعية العامة، لم يتبق من وقت المترجمين الفوريين سوى 15 دقيقة. |
Podrán ser asistidos por ayudantes de inspección designados especialmente, tales como personal técnico y administrativo, tripulaciones aéreas e intérpretes. | UN | ويجوز أن يساعدهم مساعدو تفتيش يُسمّون خصيصاً لذلك مثل موظفين تقنيين وإداريين وأطقم جوية ومترجمين شفويين. |
Los intérpretes de kinyarwanda prestan servicios de interpretación simultánea durante las actuaciones judiciales, como se indica a continuación: | UN | يقدم المترجمون الشفويون للغة كينيارواندا خدمات الترجمة الفورية أثناء سير إجراءات المحكمة على النحو التالي: |
Se ruega asimismo a las delegaciones que proporcionen 15 copias de las declaraciones oficiales para los intérpretes y para otros servicios. | UN | ويرجى من الوفود أيضا أن توفر 15 نسخة من البيانات الرسمية لأغراض الترجمة الشفوية وغير ذلك من الخدمات. |
No hay intérpretes de plantilla ni funcionarios permanentes de servicios de conferencias. | UN | لا يوجد باليونيسيف مترجمون شفويون دائمون أو موظفو خدمة مؤتمرات دائمون. |
En el período del mandato anterior, estaban incluidos en el presupuesto de la UNMIH los servicios de 220 intérpretes. | UN | ففي فترة الولاية السابقة، تم توفير ما مجموعه ٢٢٠ مترجما شفويا في إطار ميزانية البعثة. |
Se ha establecido una oficina separada de traducción dentro de la delegación sami que también presta asistencia a las autoridades cuando necesitan intérpretes en sami. | UN | وأنشئ مكتب منفصل للترجمة يشرف عليه وفد السامي وهو يساعد أيضا السلطات عندما تحتاج إلى مترجمين فوريين من جماعة السامي. |
El Comité está preocupado por la falta de capacitación para intérpretes de lengua de señas, así como de servicios prestados por estos. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء نقص التدريب المقدم لمترجمي لغة الإشارة فضلاً عن نقص الخدمات التي يقدمها هؤلاء المترجمون. |
Filmación y retransmisión de la labor de los intérpretes de lenguaje de señas | UN | الشروح النصية في الوقت الحقيقي تصوير مترجمي لغة الإشارة وبث الترجمة |
Le preocupa al Comité que se sigan registrando casos de detenciones arbitrarias y de no asignación de intérpretes. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء ما يردها من أنباء مستمرة عن حالات احتجاز تعسفي وعدم تعيين مترجم شفوي. |
No hay intérpretes en la plantilla, de manera que se deben tomar disposiciones para contratar personal temporario | UN | لا توجد ترجمة شفوية في ملاك الوظائف، ويلزم رصد اعتمادات للمساعدة المؤقتة |
La Comisión Consultiva señala que el crédito adicional de 960.000 dólares para 85 intérpretes se basa en las necesidades para los 12 meses del ejercicio económico 2005-2006. | UN | 21 - وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد الإضافي البالغ 960000 دولار من أجل 85 مترجما فوريا يستند إلى الاحتياجات المتعلقة بالـ 12 شهرا بأكملها خلال الفترة المالية 2005-2006. |
La interpretación hecha por los intérpretes de la secretaría en los demás idiomas de la Conferencia podrá basarse en la interpretación hecha al primero de esos idiomas. | UN | ويجوز الاستناد إلى الترجمة الشفوية المنقولة إلى اللغة اﻷولى في الترجمة الشفوية إلى لغات المؤتمر اﻷخرى التي يقوم بها مترجمو اﻷمانة العامة الشفويون. |
Estos intérpretes se contratarán internacionalmente, pues no existe ese tipo de recursos en el mercado local de profesionales independientes. | UN | وسيكون المترجمون الفوريون معيَّنين دوليا نظرا لعدم توافر هذه الموارد في سوق المترجمين الفوريين المستقلين المحلية. |