"intentaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيحاول
        
    • سأحاول
        
    • ستحاول
        
    • لحاولت
        
    • ساحاول
        
    • سيسعى إلى
        
    • أود أن محاولة
        
    • ويحاول
        
    • يحاول
        
    • سوف يسعى
        
    • أُحاولَ
        
    Por otra parte, intentaría deducir algunas normas jurídicas de los regímenes existentes y quizás preparar algunos proyectos de artículo. UN وإضافةً إلى ذلك، سيحاول استخلاص بعض المعايير القانونية من النظم القائمة وربما أعدّ بعض مشاريع المواد.
    En su mensaje, el Sr. Obama supuestamente reiteró que intentaría resolver el caso colonial de Puerto Rico durante su primer mandato. UN وأفيد بأن باراك أوباما أكد من جديد في رسالته أنه سيحاول تسوية قضية استعمار بورتوريكو أثناء ولايته الأولى.
    86. El Presidente suspendió las deliberaciones e indicó que intentaría preparar textos de transacción sobre las cuestiones pendientes. UN ٨٦ - وعلﱠق الرئيس اﻷعمال، ذاكرا أنه سيحاول التوصل إلى نصوص توفيقية بشأن المسائل المعلقة.
    Si alguien me hiciera una fiesta con champagne y pasteles de cangrejo para celebrar mi trabajo, creo que intentaría pasarme. Open Subtitles أذآ أحدهم عمل لي حفلا مع الشمبانيا وكل شيء للأحتفال بعملي, أعتقد أ،ي سأحاول أن أتوقف لديهم
    Y decidí que intentaría cambiar mi vida. TED وقررت أنني سأحاول . وأقلب حياتي رأساً على عقب.
    Sin embargo, añadió que intentaría responder a algunas de las cuestiones recurrentes. UN وأفادت بأنها ستحاول رغم ذلك الردّ على بعض القضايا المتكررة.
    Cualquier país sometido a amenazas exteriores destinadas a truncar con su sistema político, intentaría protegerse mediante la imposición de restricciones administrativas y políticas. UN وبيﱠن أن أي بلد، عندما يتعرض لتهديدات خارجية تستهدف تدمير نظامه السياسي، سيحاول حماية نفسه بفرض قيود إدارية وسياسية.
    En ocasiones excepcionales, el FNUAP intentaría atender, si así se lo solicitaran, las necesidades que no se hubieran atendido. UN وفي حالات نادرة، إذا تطلب الأمر، سيحاول الصندوق الاستجابة للحاجة غير الملباة.
    En ocasiones excepcionales, el FNUAP intentaría atender, si así se lo solicitaran, las necesidades que no se hubieran atendido. UN وفي حالات نادرة، إذا تطلب الأمر، سيحاول الصندوق الاستجابة للحاجة غير الملباة.
    Expresaron confianza en que la Junta intentaría nombrar a una nueva Directora a la brevedad posible. UN وأعربوا عن الثقة في أن المجلس سيحاول كفالة تعيين مدير جديد في أقرب وقت ممكن.
    En particular, dijo que intentaría ubicar el anexo 2 del instrumento, ya que ese anexo era el que incluía una declaración sobre la competencia. UN وذكر بوجه خاص، أنه سيحاول العثور على المرفق 2 من الصك حيث أنه يشتمل على إعلان الأهلية.
    Pensaría que es una señal de debilidad e intentaría lastimarte otra vez. Open Subtitles سيعتبر ذلك ضعفا منك ثم سيحاول أن يؤذيك مجددا
    Sin embargo, en un ataque inesperado de arrogancia, hace un par de años, decidí que intentaría hacerlo. TED مع ذلك، في هجمة غطرسة غير متوقعة منذ عامين، فقد قررت أني سأحاول أن أفعلها.
    Le he dicho que intentaría convencerte para que cantaras pero que no le prometía nada. Open Subtitles أخبرته أنني سأحاول إقناعكِ بأن تغنّّي أغنيةً أو اثنتين و لكنني لم أعِده بأي شيء
    - Susie tiene que convencer primero a Tía Maud. - Dije que lo intentaría. Open Subtitles ـ كان يجب أن تقنع سوزي عمتها أولاً ـ لقد قلت أنني سأحاول
    Yo no intentaría nada. Open Subtitles لم أكن سأحاول أن أفعل أي شيء لو كنت مكانك
    Aseguró a la Comisión que la División intentaría ampliar el número de sus publicaciones editadas en idiomas de trabajo diferentes del inglés. UN وأكد للجنة أن الشعبة ستحاول التوسع في عدد المنشورات التي تصدر بلغات العمل عدا الانكليزية.
    Si yo fuera Kira intentaría deshacerme de la gente que está intentando atraparme. Open Subtitles لو كنت كيرا ، لحاولت أن أصل إلى الناس الذين يحاولون الإمساك بي
    Dije que si tuviese suficientes cuentos buenos quizás intentaría publicar otra colección. Open Subtitles قلت لك ان حصلت في النهاية على قصة جيدة ربما ساحاول ان.. انشر مجموعة اخرى.
    Anunció que intentaría colaborar en los esfuerzos por salvar las diferencias existentes en las instituciones federales de transición. UN وأعلن أنه سيسعى إلى المساعدة في الجهود الرامية إلى تسوية الخلافات داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    Y creíste que eso significaba que intentaría... Open Subtitles تعرف ما كان عليه أن يكون لك؟ ما، وكنت اعتقد أن المقصود أود أن محاولة...
    Me aterroricé. Sabía que intentaría algo perfectamente absurdo. Open Subtitles شعرت بالرعب, كنت أعرفه عنيدا ويحاول ببعض الطريق
    Nuestra compañía escuchó rumores de alguien que intentaría vender la lista que ya pagamos. Open Subtitles شركتنا التقطت بعض الشائعات شخصا ما يحاول بيع القائمة التي دفعنا له
    Afirmó que mediante el marco de financiación multianual (MFMA) y la gestión basada en los resultados, el Fondo intentaría mejorar su influencia en los países. UN وأعلن أن الصندوق، عن طريق الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإدارة على أساس النتائج، سوف يسعى إلى إحداث أثر كبير على المستوى القطري.
    Yo ni siquiera intentaría, Ben. Open Subtitles أنا لا أُحاولَ حتى، بن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus