"interino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالنيابة
        
    • المؤقت
        
    • بالإنابة
        
    • بالوكالة
        
    • المؤقتة
        
    • نائب
        
    • مؤقت
        
    • بأعمال
        
    • مؤقتا
        
    • المناوب
        
    • المشارك
        
    • الموقت
        
    • الانتقالية
        
    • مؤقتاً
        
    • بالنياية
        
    Encargado de Negocios interino Representante Permanente Misión Permanente de España de Francia UN القائــم باﻷعمال بالنيابة الممثل الدائـم لفرنسا الممثل الدائم للمملكة المتحدة
    Entrevista con el Excmo. Señor Loy Sim Chheang, Jefe de Estado interino UN اجتماع مع سعادة السيد لوي سيم شينغ، رئيس الدولة بالنيابة
    En la misma reunión mi Representante Especial interino examinó extensamente otras cuestiones con el Frente POLISARIO, incluida la reanudación del proceso de identificación. UN وفي الاجتماع نفسه، ناقش ممثلي الخاص بالنيابة مسائل أخرى مع الجبهة بشكل مطول، بما في ذلك استئناف عملية تحديد الهوية.
    El Representante Especial interino había manifestado su enérgica protesta por esas restricciones. UN وقد احتج الممثل الخاص بالنيابة احتجاجا شديدا على تلك التقييدات.
    Representante Permanente de la Representante Permanente interino UN الممثل الدائم للاتحاد القائم باﻷعمال المؤقت
    El Presidente interino (interpretación del árabe): La Asamblea General examinará ahora los informes de la Quinta Comisión sobre los temas 126, 133 y 135 del programa. UN الرئيس بالنيابة: أما اﻵن فإن الجمعية العامة ستنظر في تقارير اللجنة الخامسة بشأن البنود ١٢٦ و ١٣٣ و ١٣٥ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Hemos concluido así esta etapa de nuestro examen del tema 126 del programa. UN الرئيس بالنيابة: وبهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٢٦ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Hemos concluido así esta etapa de nuestro examen del tema 133 del programa. UN الرئيس بالنيابة: وبهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٣٣ من جدول اﻷعمال.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): Hemos concluido así esta etapa de nuestro examen del tema 135 del programa. UN الرئيس بالنيابة: وبهذا نكون قد اختتمنا هذه المرحلة من نظرنا في البند ١٣٥ من جدول اﻷعمال.
    Pediría al Presidente interino que sea preciso. ¿Cuándo exactamente se va a tomar una decisión sobre este proyecto de resolución? UN وأناشد الرئيس بالنيابة أن يكون دقيقا. فمتى بالتحديد يفترض أن نبت في مشروع القرار هذا ونتخذ قرارا؟
    En el informe del Presidente interino correspondiente al año anterior se solicitaba que esas actividades se volvieran a examinar para determinar si seguían siendo pertinentes. UN وأشار إلى أنه طُلب في تقرير الرئيس بالنيابة العام الماضي استعراض هذه اﻷنشطة لتحديد ما إذا كانت لا تزال ذات صلة.
    por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores interino del Iraq UN اﻷمين العــام من نائــب رئيس وزراء العــراق ووزيــر خارجيته بالنيابة
    El Presidente interino informa a la Asamblea de que no hay quórum. UN وأبلغ الرئيس بالنيابة الجمعية العامة بأن النصاب القانوني غير مكتمل.
    Representante Permanente Adjunto Encargado de Negocios interino UN نائب الممثل الدائم، والقائم بالأعمال بالنيابة
    Encargado de Negocios interino de la República UN القائم بالأعمال بالنيابة الممثل الدائم لأستراليا
    Discurso de Su Excelencia el Honorable Maatia Toafa, Primer Ministro interino de Tuvalu UN كلمة يلقيها معالي الأنرابل مآتيا توافا ، رئيس وزراء توفالو بالنيابة
    Discurso de Su Excelencia el Honorable Maatia Toafa, Primer Ministro interino de Tuvalu UN كلمة يلقيها معالي الأنرابل مآتيا توافا ، رئيس وزراء توفالو بالنيابة
    El Director interino dijo que dicha información se incluiría en futuros informes. UN وقال المدير بالنيابة ان هذه المعلومات ستدرج في التقارير المقبلة.
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad del jefe interino del Departamento de Información Pública. UN وتقع على عاتق الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    La aplicación de la recomendación es responsabilidad del Jefe interino del Departamento de Información Pública. UN وتقع على عاتق الرئيس المؤقت لإدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Ministro Consejero Encargado de Negocios interino UN الوزير المستشار القائم بالأعمال بالإنابة
    El jefe interino dice que no tenemos suficientes repuestos para reparar todo. Open Subtitles الرئيس بالوكالة يقول بأننا ليس لدينا أجزاء كافية لتصليحهم جميعاً.
    El Gobierno interino tendrá que comenzar a ocuparse de encontrar las soluciones que será necesario hallar a la gran inseguridad que sigue afectando al país. UN ولا بد للحكومة المؤقتة أن تبدأ بمسك زمام الحلول التي ينبغي إيجادها لمشكلة انعدام الأمن الخطيرة التي ما زالت تؤرق البلد.
    A pesar de ello, el Fiscal Adjunto interino ha podido realizar progresos considerables a los efectos de establecer la infraestructura necesaria. UN ورغم ذلك فقد تسنى للقائم بأعمال نائب المدعي العام أن يحقق تقدما كبيرا في إنشاء الهيكل اﻷساسي اللازم.
    Vas a ser el mejor jefe que esta estación haya tenido en mucho tiempo, interino o no, compañero. Open Subtitles سوف تكون أفضل مدير لهذه المحطة منذ فترة طويلة سواء مؤقت أو لا يا صديقي
    El Secretario General de la Autoridad nombrará de entre el personal de la Autoridad un Director General interino que supervisará la realización de esas funciones por la Secretaría. UN ويعين اﻷمين العام للسلطة من بين موظفي السلطة مديرا عاما مؤقتا للاشراف على أداء اﻷمانة لهذه الوظائف.
    Representante Permanente interino de Hungría ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales con sede en Viena. UN من 1992 إلى 1996 الممثل الدائم المناوب لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا
    2000 Jefe interino de la delegación maltesa que asistió en Viena al Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. UN نائب رئيس الوفد المالطي المشارك في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Carta de fecha 18 de diciembre de 1995 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Yugoslavia ante las Naciones Unidas UN رسالــة مؤرخـة ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام مــن القائــم باﻷعمــال الموقت للبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    Acogeríamos con satisfacción un firme compromiso del Gobierno interino para la celebración de elecciones dentro del plazo respaldado por el Foro. UN وسنرحب بإبداء التزام قوي من جانب الإدارة الانتقالية بالعمل نحو إجراء الانتخابات في الإطار الزمني الذي أقره المنتدى.
    Consciente del tiempo necesario para la contratación, la secretaría contrató a un oficial interino dedicado a tiempo completo a la prestación de servicios a las Partes de la región. UN وإذ تدرك الأمانة ما يلزم من الوقت لإتمام التعيين، فقد عينت موظفاً مؤقتاً متفرغاً بالكامل لخدمة أطراف المنطقة.
    El Presidente interino (habla en inglés): Someteré ahora a votación el proyecto de resolución VI en su conjunto. UN الرئيس بالنياية (تكلم بالإنكليزية): سأطرح الآن مشروع القرار السادس للتصويت عليه في مجموعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus