El Equipo de Tareas Interinstitucional había formado cuatro grupos de trabajo para facilitar dicha coordinación. | UN | وقامت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بتشكيل أربع أفرقة عمل لتيسير هذا التنسيق. |
El Equipo de Tareas Interinstitucional había formado cuatro grupos de trabajo para facilitar dicha coordinación. | UN | وقامت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بتشكيل أربع أفرقة عمل لتيسير هذا التنسيق. |
i) Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible y su sistema de coordinadores de tareas | UN | ' ١` اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة ونظامها لمديري المهام |
Recientemente, las organizaciones participantes emitieron una declaración Interinstitucional conjunta sobre el Año. | UN | ومؤخرا أصدرت هذه المنظمات بيانا مشتركة بين الوكالات بشأن السنة. |
Asimismo, se ha diseñado una exposición Interinstitucional que se presentará durante la Cumbre, si se cuenta con el local y los fondos necesarios. | UN | وتم تصميم معرض مشترك بين الوكالات من أجل إقامته في مؤتمر القمة، إذا ما أتاح الحيز والتمويل المجال لتنفيذ ذلك. |
Todo esto requiere la determinación de fortalecer la coordinación Interinstitucional a todos los niveles. | UN | ويتطلب هذا اﻷمر إلتزاما بتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات على جميع المستويات. |
En esa esfera, el Comité Interinstitucional ha de desempeñar un papel importante. | UN | وستؤدي اللجنة المشتركة بين الوكالات دورا هاما في هذا الشأن. |
En esa esfera, el Comité Interinstitucional ha de desempeñar un papel importante. | UN | وستؤدي اللجنة المشتركة بين الوكالات دورا هاما في هذا الشأن. |
También he planteado la cuestión del Foro ante el Comité Administrativo de Coordinación y el Comité Interinstitucional Permanente. | UN | وقد أثرت أيضا مسألة المنتدى مع لجنة التنسيق الإدارية ومع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Cabe destacar el papel desempeñado en esta esfera por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. | UN | ودور فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث جدير بالتنويه في هذا الصدد. |
:: Una participación constante en la respuesta Interinstitucional al desarrollo económico de las maoríes. | UN | :: الاشتراك المستمر في الاستجابة المشتركة بين الوكالات للتنمية الاقتصادية للنساء الماوريات. |
El UNICEF ha copresidido el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre el deporte para el desarrollo y la paz. | UN | شاركت اليونيسيف في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية باستخدام الرياضة لدعم التنمية والسلام. |
Fondo Fiduciario de la Secretaría Interinstitucional de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres | UN | :: الصندوق الاستئماني للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث |
i) Consultas con los miembros del Equipo de Tareas Interinstitucional, expertos y otros organismos; | UN | `1` المشاورات مع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والخبراء وسائر الوكالات؛ |
Para apoyar ese esfuerzo, la UNESCO está poniendo en práctica en varios países una iniciativa Interinstitucional sobre educación para un futuro sostenible. | UN | ولدعم هذا المسعى، تتخذ اليونسكو في عدد من البلدان مبادرة مشتركة بين الوكالات حول التعليم من أجل مستقبل مستدام. |
Se trata de un puesto Interinstitucional establecido en los estatutos de la Caja que se llena por elección. | UN | وهذه الوظيفة هي وظيفة اختيارية مشتركة بين الوكالات أنشئت بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية. |
También permitió que se diera una respuesta Interinstitucional rápida al brote de gripe aviar. | UN | كما مكنت من تنظيم استجابة سريعة مشتركة بين الوكالات للتصدي للإنفلونزا الطيرية. |
iii) un mayor hincapié en un enfoque Interinstitucional y la colaboración con las organizaciones no gubernamentales para abordar las cuestiones de interés y competencia comunes. | UN | ' 3 ' وزيادة التركيز على نهج مشترك بين الوكالات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية في تناول مسائل ذات اهتمام مشترك. |
Por último, se ha formulado un programa Interinstitucional de aprendizaje a distancia. | UN | وأخيرا تم تصميم برنامج مشترك بين الوكالات للتعلم من بُـعد. |
Es menester mejorar la coordinación Interinstitucional y la planificación anticipada para la cooperación técnica. | UN | ومن ثم يلزم زيادة التنسيق فيما بين الوكالات والارتقاء بتخطيط التعاون التقني. |
Ello entrañará la participación en el grupo de tareas Interinstitucional establecido con ese fin. | UN | وسيشمل ذلك المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات المنشأة لهذا الغرض. |
:: Convenio Interinstitucional entre la Secretaria de Educación y la Secretaria de salud año 1995. | UN | :: الاتفاق المشترك بين المؤسسات المبرم بين وزارتي التعليم والصحة في عام 1995. |
La Comisión debería desempeñar un papel importante en el seguimiento de la Plataforma de Acción y ayudar al Consejo Económico y Social a coordinar la preparación de informes sobre su aplicación, en cooperación con un mecanismo Interinstitucional. | UN | إن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور مركزي في متابعة تنفيذ برنامج العمل ومساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي على تنسيق وضع التقارير الخاصة بتنفيذ هذا البرنامج وذلك بالتعاون مع آلية مشتركة بين المؤسسات. |
Por eso, para tener éxito en una gama tan amplia de esfuerzos con distintos centros institucionales de interés, es indispensable la coordinación Interinstitucional. | UN | ولا بد من التنسيق فيما بين المؤسسات من أجل كفالة نجاح هذه المجموعة الواسعة من الجهود في أطر مؤسسية مختلفة. |
De conformidad con la encuesta, 17 oficinas informaron de que un grupo Interinstitucional había examinado la propuesta del programa del país. | UN | وحسبما يكشف عنه المسح، أفاد 17 مكتبا قطريا بأن فريقا مشتركا بين الوكالات قام باستعراض البرنامج القطري المقترح. |
El PNUMA inició el proceso de evaluación en nombre del Programa Interinstitucional para el manejo adecuado de los productos químicos. | UN | وقد شرع البرنامج في عملية التقييم هذه نيابة عن البرنامج المشترك بين المنظمات لﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
La OMA y las administraciones aduaneras son conscientes de que es necesario mejorar la colaboración Interinstitucional en este ámbito. | UN | وتسلم منظمة الجمارك العالمية والإدارات الجمركية بالحاجة إلى تحسين الشراكة ما بين الوكالات بشأن هذه المسائل. |
Federación de Rusia y la región: Fortalecer la cooperación Interinstitucional e internacional en las zonas fronterizas | UN | :: الاتحاد الروسي والمنطقة: تعزيز التعاون بين الأجهزة والتعاون الدولي في المناطق الحدودية |
i) En el plano Interinstitucional (por ejemplo, instrucciones administrativas, presupuestos por programas y capacitación en materia de género); | UN | ' ١ ' على الصعيد المؤسسي الداخلي: التوجيهات اﻹدارية والميزانيات البرنامجية والتدريب في موضوع نوع الجنس.. |
La delegación preguntó en qué medida había participado el FNUAP en el grupo de trabajo Interinstitucional sobre adquisiciones. | UN | وتساءل الوفد عن مدى مشاركة الصندوق في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء. |
iii) gestión de la computación Interinstitucional | UN | `3` إدارة العمليات الحاسوبية المشتركة بين المنظمات |