"interiores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الداخلية
        
    • داخلية
        
    • المغلقة
        
    • الداخلي
        
    • الداخل
        
    • داخلي
        
    • الداخليه
        
    • الداخليين
        
    • الداخلى
        
    • الداخليّة
        
    • جافة
        
    • القريبة من الشاطئ
        
    • الشاطئية
        
    • مداخل
        
    • داخل المنازل
        
    La Convención reafirma decididamente la soberanía indiscutible de los Estados sobre las aguas interiores y el mar territorial. UN والاتفاقية تؤكد من جديد وبشكل قاطع على السيادة الثابتة للدول على مياهها الداخلية وبحرها اﻹقليمي.
    Los embalajes/envases interiores se llenarán como mínimo al 98% de su capacidad máxima si se trata de líquidos o al 95%, si de sólidos. UN وتمﻷ العبوات الداخلية بنسبة لا تقل عن ٨٩ في المائة من سعتها القصوى للسوائل أو ٥٩ في المائة للمواد الصلبة.
    Esta modalidad sólo puede utilizarse para el transporte por vía marítima o por aguas interiores. UN ولا يمكن استخدام هذا الشرط إلا بالنسبة للنقل بالبحر أو بالمجاري المائية الداخلية.
    Los recipientes sólo se necesitan como embalajes/envases intermedios cuando los embalajes/envases interiores son bandejas. UN لا تكون الأوعية ضرورية كعبوات وسيطة إلا عندما تستخدم الصواني كعبوات داخلية
    Los productores de variedades de cannabis cultivadas en interiores se han transformado en los principales proveedores del mercado negro europeo. UN وأصبح زارعو أصناف القنب داخل المنابت المغلقة موردين رئيسيين للسوق السوداء في أوروبا.
    No es necesario someter a esta prueba los embalajes interiores de envases combinados. UN ولا يلزم إجراء هذا الاختبار على العبوات الداخلية في العبوات المجمعة.
    La OMI también ha prestado asistencia a varios países menos adelantados sin litoral interesados en los sistemas de navegación por aguas interiores. UN كما ساعدت المنظمة عددا من البلدان غير الساحلية من أقل البلدان نموا والمهتمة بنظم الملاحة في الممرات المائية الداخلية.
    Los embalajes/envases interiores se llenarán como mínimo al 98% de su capacidad máxima si se trata de líquidos o al 95%, si de sólidos. UN وتملأ العبوات الداخلية بنسبة لا تقل عن 98 في المائة من سعتها القصوى للسوائل أو 95 في المائة للمواد الصلبة.
    Embalajes/envases interiores: recipientes de vidrio con una capacidad máxima de 5 litros UN العبوات الداخلية: أوعية زجاجية ذات سعة قصوى قدرها 5 لترات
    Medidas compensatorias en las fronteras interiores UN التدابير الاستدراكية على الحدود الداخلية
    Fabrica productos semiacabados de aluminio, construcciones e interiores metálicos y realiza obras de ingeniería para proyectos de construcción. UN وتقوم الشركة بتصنيع منتجات الألمنيوم شبه المصنعة، والإنشاءات المعدنية والمنشآت الداخلية والهندسة في مشاريع البناء.
    :: Transporte de 2.064 toneladas de carga de la MONUC por cursos de agua interiores UN :: نقل 064 2 طنا من البضائع الخاصة بالبعثة عبر المجاري المائية الداخلية
    Transporte de 2.064 toneladas de carga de la MONUC por cursos de agua interiores UN نقل 064 2 طنا من البضائع الخاصة بالبعثة عبر الطرق المائية الداخلية
    En 2004, el Ministerio de Justicia y Asuntos interiores estableció un grupo de trabajo encargado de proponer enmiendas a esa ley. UN ومنذ عام 2004، أنشئ فريق عامل بوزارة العدل والشؤون الداخلية لاقتراح التعديلات الإضافية التي تدخل على هذا القانون.
    La cuestión es que tanto las imágenes exteriores como las interiores son bastante reales, TED ما في الأمر أنه، كل من الصور الداخلية والخارجية تعتبر حقيقية تماما.
    No debería uno tener derecho a experimentar la muerte... que armoniza con los principios interiores de cada uno, Open Subtitles لا ينبغي على هذا الشخص مواجهة الموت كل هذا يتنسّق مع المبادئ الداخلية الخاصة للشخص
    Calentará, derretirá y engullirá los planetas interiores. Open Subtitles سترتفع حرارته وينتفخ ليبتلع الكواكب الداخلية
    Embalajes/envases combinados que incluyan embalajes/envases interiores perfectamente cerrados para impedir la inflamación accidental en condiciones normales de transporte. UN عبوات مركبة مكونة من عبوات داخلية مغلقة بإحكام لمنع الاشتعال العرضي في ظروف النقل العادية.
    El estatuto de los estrechos de Turquía es tal que se les considera aguas interiores. UN ومركز المضائق التركية يتمثل في كونها مياها داخلية.
    Una categoría de " alternativas " se refiere a la sustitución directa por otros insecticidas en la pulverización residual de interiores. UN فئة البدائل، وتشير إلى الإحلال المباشر أو الاستعاضة عن المبيدات الحشرية للرش الموضعي في الأماكن المغلقة.
    La escuela de diseño de interiores, cardio barra... la segunda temporada de House of Cards. Open Subtitles مدرسة التصميم الداخلي, تمارين الكارديو بار الموسم الثاني من مسلسل هاوس اوف كاردز
    Pero antes de que puedas hacer lo que debes hacer tienes que ver que su centro sus verdades interiores no están buscando el bien supremo. Open Subtitles ولكن قبل أن تتمكنِ من القيام بذالك عليكِ فعل أشياء أولاً عليكِ أن تري جوهر ما يفعلونه أي الحقيقة من الداخل
    Estoy seguro de que también es diseñador de interiores Además de ser un médico. Open Subtitles . أنا متأكد بأنه مصمم داخلي . إضافه الى كونه طبيب ..
    Su trabajo parece peligroso, más respetado, le parece atractivo, intrigante, como él, como los tic nerviosos o ansiedades interiores. Open Subtitles عمله يبدوا خطرا محترم يبدو لها جذاب فاتن بالنسبه لشخص غريب بهذه التشنجات العصبيه أو المخاوف الداخليه
    Con la descentralización, los agentes locales tienen desde ahora la posibilidad de negociar directamente con los asociados interiores o exteriores. UN ومع وضع اللامركزية موضع التطبيق، تتاح للجهات الفاعلة المحلية الآن إمكانية التفاوض بشكل مباشر مع الشركاء الداخليين أو الخارجيين.
    Coches de lujo, con interiores de piel, corintia, si la tienen. Open Subtitles قمة خطوط السيارات الجلد الداخلى كرياتنين,لو لديهم.
    Las puertas interiores están hechas con una aleación más delgada. Deberás tener menos problemas para atravesarlas. Open Subtitles الأبواب الداخليّة مصنوعة من بكيلة خفيفة لذا سيكون لديكَ مشكلة أقل بمرورها
    Los embalajes/envases interiores estarán totalmente rodeados de material de relleno absorbente incombustible en cantidad suficiente para absorber todo el líquido contenido. UN وتوسد العبوات الداخلية من جميع الجوانب بمادة جافة ماصة غير قابلة للاحتراق تكفي لامتصاص كامل المحتويات.
    Lanchas patrulleras de aguas costeras e interiores UN سفن للدوريات الساحلية والمناطق القريبة من الشاطئ
    12. Los Estados ribereños e interiores deberían celebrar una reunión en fecha próxima, con miras a elaborar otros criterios que se podrían adoptar a continuación, dentro del marco de las Naciones Unidas, para establecer una zona de paz en el Océano Índico. UN ١٢ - وينبغي أن تجتمع الدول الشاطئية والدول الداخلية في المستقبل القريب بوضع نهج بديلة يمكن بعدئذ النظر فيها داخل إطار اﻷمم المتحدة من أجل إنشاء منطقة سلم في المحيط الهادئ. ــ ــ ــ ــ ــ ـ
    Primero, está previsto cubrir aproximadamente 1,2 millones de hogares en todo el país con la fumigación de los interiores con insecticidas de acción residual, lo que significa protección frente al paludismo para más de 7 millones de personas. UN أولا، نتوقع أن يشمل رش مبيدات الحشرات داخل المنازل حوالي 1.2 مليون من الهياكل السكانية في جميع أنحاء البلد، الأمر الذي يترجم إلى حماية ما يزيد على 7 ملايين نسمة من الملاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus