Actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo | UN | الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التعاون الإنمائي الدولي |
Actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo | UN | الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التعاون الإنمائي الدولي |
Justificación de un modelo de educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho, y componentes del mismo | UN | مبرّرات إعداد نموذج تثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون، وعناصر هذا النموذج |
Aprueba también el presupuesto de la Comisión de Administración Pública internacional para el bienio 20122013 por valor de 17.546.300 dólares en cifras brutas; | UN | توافق أيضا على الميزانية الإجمالية للجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة السنتين |
TÍTULO IV. Cooperación internacional para el desarrollo | UN | الجزء الرابع التعاون الدولي ﻷغراض التنمية |
Debería fortalecerse la cooperación internacional para el desarrollo sostenible a fin de apoyar y complementar los esfuerzos de esos países. | UN | كما ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية المستدامة بغية دعم وتكملة جهود أقل البلدان نموا. |
Las Naciones Unidas seguirán apoyando ese proceso mediante los buenos oficios de mi Asesor Especial sobre el Pacto internacional para el Iraq. | UN | وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق. |
A fines de 2000 abandonó la administración pública para hacerse consultor independiente en cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وقد ترك خدمة الحكومة في نهاية عام 2000 ليصبح مستشارا في مجال التعاون الإنمائي الدولي. |
Actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo | UN | الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التعاون الإنمائي الدولي |
Actividades operacionales de las Naciones Unidas para la cooperación internacional para el desarrollo | UN | الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة لأغراض التعاون الإنمائي الدولي |
Un modelo de educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho debe abarcar lo siguiente: | UN | ينبغي للنموذج الجيد للتثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون أن يحتوي على ما يلي: |
Seminario sobre la educación en materia de justicia penal internacional para el estado de derecho | UN | حلقة العمل بشأن التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون |
I. Programa de trabajo de la Comisión de Administración internacional para el bienio 2000–2001 | UN | برنامج عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ |
Total de los gastos del Centro de Comercio internacional para el bienio 2004-2005 | UN | التكلفة الإجمالية في مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005 |
Título IV Cooperación internacional para el desarrollo | UN | الجزء الرابع التعاون الدولي ﻷغراض التنمية |
Título IV Cooperación internacional para el desarrollo | UN | الجزء الرابع التعاون الدولي ﻷغراض التنمية |
EL QUEHACER DE LA COOPERACIÓN internacional para el DESARROLLO INDUSTRIAL | UN | جدول أعمال للتعاون الدولي في مجال التنمية الصناعية |
Las Naciones Unidas fomentarán dicha cooperación a fin de proporcionar una base más firme para su autosuficiencia y desarrollo, así como un importante complemento de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وستشجع اﻷمم المتحدة هذا التعاون ﻹيجاد قاعدة أقوى لاعتماد هذه البلدان على ذاتها وتحقيق تنميتها، فضلا عن جعله عنصرا مكملا وهاما للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
Además, en ocho planes se incluyen medidas encaminadas a incorporar la perspectiva de género en las políticas y programas de cooperación internacional para el desarrollo, haciendo especial hincapié en la reducción de la pobreza entre las mujeres. | UN | وفضلا عن ذلك تتضمن ثماني خطط تدابير ترمي إلى إدماج منظور نوع الجنس في سياسات وبرامج التعاون اﻹنمائي الدولي. مع التركيز بصفة خاصة على تخفيف حدة الفقر المتعلقة تحديدا بنوع الجنس. |
La Comisión dio también la bienvenida a la Asociación internacional para el Avance de la Seguridad Espacial como nueva organización no gubernamental que había pasado a gozar de la condición de observador permanente ante la Comisión. | UN | كما رحّبت اللجنة بالرابطة الدولية لتعزيز سلامة الفضاء باعتبارها منظّمة غير حكومية جديدة حصلت على صفة مراقب دائم لدى اللجنة. |
También ha aprobado la etapa operacional del Centro internacional para el Adelanto de las Tecnologías de Fabricación (CIATF), uno de los siete centros tecnológicos internacionales que funcionan bajo la égida de la ONUDI. | UN | كما وافقت على المرحلة التشغيلية للمركز الدولي للارتقاء بتكنولوجيا الصناعة التحويلية، وهو أحد المراكز التكنولوجية الدولية السبعة التي تعمل باشراف اليونيدو. |
Resumen aporte internacional para el Centro – período de operación: 10 años | UN | المساهمة الدولية المقدمة إلى المركز في سنة إنشاء المشروع |
Había un programa especial de cooperación con la Alianza internacional para el Apoyo a la Niñez, sufragado por el Gobierno de Suecia, que comprendía una colaboración en nueve países de América Latina, entre ellos el Perú. | UN | وثمة برنامج خاص للتعاون مع التحالف الدولي لإنقاذ الطفل، تموله حكومة السويد، وهو يشمل التعاون في تسعة بلدان في أمريكا اللاتينية، بما فيها بيرو. |
Las Naciones Unidas deben cumplir, pues, sus funciones en la esfera de la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة تبعا لذلك أن تضطلع بمهامها في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية. |
1995 Coloquio del Grupo de Expertos en derecho ambiental internacional para el fomento del desarrollo sostenible, convocado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | ١٩٩٥ حلقة عمل لفريق خبراء تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعني بالقانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة |
Categoría II: Unión internacional para el Estudio Científico de la | UN | الفئة الثانية: الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية |
El punto muerto que persiste en de la Conferencia contribuye así a debilitar el régimen internacional para el desarme y la no proliferación. | UN | ولعل حالة التجمد التي يعرفها المؤتمر باستمرار تصلح لإضعاف النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
En este sentido Hungría ha dado su apoyo a la creación del Tribunal internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia y aguardamos con gran interés los resultados de su trabajo. | UN | وفي هذا السياق، قدمت هنغاريا تأييدها لفكرة إنشاء محكمة دولية من أجل يوغوسلافيا السابقة، ونحن نتطلع باهتمام كبير إلى نتائج عمل هذه المحكمة. |