Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Promover la aplicación efectiva de los instrumentos jurídicos internacionales en la esfera del medio ambiente, a fin de alcanzar sus objetivos. | UN | الترويج للتنفيذ الفعال للصكوك القانونية الدولية في ميدان البيئة، من أجل تحقيق مقاصد هذه الصكوك. |
La aplicación de las normas internacionales en la esfera de los derechos humanos continuará figurando en el futuro entre nuestras prioridades. | UN | وتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق الانسان سيظل من بين أولوياتنا في المستقبل. |
OTROS FONDOS FIDUCIARIOS: PREMIOS internacionales en la esfera DEL MEDIO AMBIENTE | UN | صناديق استئمانية أخرى: الجوائز الدولية في ميدان البيئة |
Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة متعددة اﻷطراف |
Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral | UN | تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
48/54. Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral | UN | ٤٨/٥٤ ـ تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
49/97. Fortalecimiento de las organizaciones internacionales en la esfera del comercio multilateral | UN | ٩٤/٩٧ ـ تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف |
Informe del Secretario General sobre el examen global de la labor estadística de las organizaciones internacionales en la esfera de la estadística | UN | تقرير اﻷمين العام عن الاستعراض الشامل لﻷعمال الاحصائية للمنظمات الدولية في مجال الاحصاءات |
Informe del Secretario General sobre los planes de las organizaciones internacionales en la esfera de la estadística | UN | تقرير اﻷمين العام عن خطط المنظمات الدولية في مجال الاحصاءات |
Desde hace mucho tiempo, Bélgica ha favorecido los intercambios internacionales en la esfera de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear. | UN | وما فتئت بلجيكا منذ مدة طويلة تشجع التبادلات الدولية في ميدان تطبيقات الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
La República de Kazakstán está examinando diversos medios y arbitrios para cooperar con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en la esfera de la administración pública. | UN | وتستكشف جمهورية كازاخستان مختلف سبل ووسائل التعاون مع اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في ميدان اﻹدارة العامة. |
Su informe más reciente sobre la situación de los convenios y protocolos internacionales en la esfera del medio ambiente había sido presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | وأحيل أحدث تقرير له بشأن حالة الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في ميدان البيئة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
OTROS FONDOS FIDUCIARIOS: PREMIOS internacionales en la esfera DEL MEDIO AMBIENTE | UN | صناديق استئمانية أخرى: الجوائز الدولية في ميدان البيئة |
Convenios y protocolos internacionales en la esfera del medio ambiente | UN | الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في ميدان البيئة |
Mi delegación celebra los progresos paulatinos de los esfuerzos internacionales en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | ويرحب وفد بلدي بالتقدم التدريجي في الجهود الدولية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Esos hechos demuestran una actitud alarmante de parte de algunos Estados de la región con sus compromisos internacionales en la esfera nuclear. | UN | وتظهر هذه التطورات وجود اتجاه مثير للقلق لدى دول معينة في المنطقة إزاء التزاماتها الدولية في المجال النووي. |
La politización del debate sobre los derechos humanos ha socavado el diálogo y la cooperación internacionales en la esfera de la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | وأدى تسييس مناقشة حقوق اﻹنسان إلى تقويض الحوار والتعاون الدوليين في مجال النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Por consiguiente, su delegación era partidaria de instituir reglas internacionales en la esfera del ecoetiquetado y expresaba la esperanza de que la UNCTAD y el PNUMA trabajaran en elaborar unas directrices o posibles criterios para unas futuras reglas en esta esfera. | UN | ولذا يحبذ وفدها إنشاء ضوابط دولية في ميدان وضع العلامات الايكولوجية ويأمل أن يعمل اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة معاً من أجل وضع مبادئ توجيهية أو معايير ممكنة للضوابط المقبلة في هذا المجال. |
Deben observarse los tratados internacionales en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación y cumplirse cabalmente todas las obligaciones emanadas de los mismos. | UN | 39 - وينبغي الالتزام بالمعاهدات الدولية المبرمة في مضمار نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي وأن يتم الوفاء على النحو الواجب بجميع الالتزامات المنبثقة عن تلك المعاهدات. |
Reconociendo además la urgente necesidad de seguir aumentando la cooperación y la coordinación internacionales en la esfera humanitaria, | UN | وإذ تسلِّم، فضلا عن ذلك، بالحاجة العاجلة إلى مواصلة تعزيز التعاون والتنسيق الدوليين في الميدان الإنساني، |
Medidas para desarrollar los contactos y la colaboración internacionales en la esfera científica 510 99 | UN | تدابير تشجيع وإنماء الاتصال والتعاون الدوليين في ميدان العلم |
Además de la ratificación y aplicación nacional, el Gobierno federal apoya de diversas maneras el establecimiento de normas internacionales en la esfera de los derechos humanos. | UN | وإضافة إلى التصديق على الصكوك وتنفيذها وطنياً، فإن الحكومة الفدرالية تتولى تقديم الدعم بطرق شتى لوضع معايير دولية في مجال حقوق الإنسان. |
Celebrando los progresos realizados en la aplicación y elaboración de instrumentos internacionales en la esfera del medio ambiente y la conclusión de programas de acción ambientales, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ وتطوير صكوك بيئية دولية واستكمال برامج عمل بيئية، |
Los esfuerzos internacionales en la esfera del desarme nuclear general y completo tienen que ser simultáneos al cumplimiento de los objetivos de la no proliferación nuclear, de tipo horizontal y vertical. | UN | وينبغي أن تتزامن الجهود الدولية المبذولة في مجال نزع السلاح النووي العام والكامل مع تحقيق هدف عدم الانتشار النووي أفقياً ورأسياً. |