Los criterios para clasificar la irritación de las vías respiratorias como Categoría 3 son: | UN | تتمثل معايير تهيج المسالك التنفسية التي تندرج في الفئة 3 فيما يلي: |
La piel se eleva, pero hay no hay piscina de sangre o irritación. | Open Subtitles | الجلد مرفوع .. و لكن ليس هناك تجمع للدم أو تهيج |
El efecto de la exposición a corto plazo es irritación fuerte de los ojos y la piel. | UN | يتمثل تأثير التعرض لفترة قصيرة في حدوث تهيج شديد في العينين والجلد. |
Heces sanguinolentas, hemólisis y cierta irritación en la membrana mucosa de la lengua. | Open Subtitles | انحلال دم و بعض التهيج للغشاء المخاطي على لسانها |
Bueno, no había signos de irritación de las fosas nasales o marcas visibles de pinchazos en la piel. | Open Subtitles | حسناً، لا توجد أية إشارة لتهيج الممرات الأنفية أو علامات حقن واضحة على الجلد |
El efecto de la exposición a corto plazo es irritación fuerte de los ojos y la piel. | UN | يتمثل تأثير التعرض لفترة قصيرة في حدوث تهيج شديد في العينين والجلد. |
El endosulfán no causó irritación en los ojos ni la piel en conejos y no se consideró sensibilizador de la piel. | UN | ولم يؤد الإندوسولفان إلى تهيج عيون الأرانب أو جلدها ولم يعتبر مثيراً لحساسية الجلد. |
Los datos sobre el potencial de irritación de la piel y los ojos y sobre el potencial de sensibilización son limitados. | UN | والبيانات عن احتمالات تهيج الجلد والعين وعن إمكانية الإصابة بالحساسية محدودة. |
Los datos sobre el potencial de irritación de la piel y los ojos y sobre el potencial de sensibilización son limitados. | UN | والبيانات عن احتمالات تهيج الجلد والعين وعن إمكانية الإصابة بالحساسية محدودة. |
El endosulfán no causó irritación en los ojos ni la piel en conejos y no se consideró sensibilizador de la piel. | UN | ولم يؤد الإندوسلفان إلى تهيج عيون الأرانب أو جلدها ولم يعتبر مثيراً لحساسية الجلد. |
Puede producirse irritación de la boca, faringe y esófago, con ardor local. | UN | وقد يحدث تهيج على مستوى الفم والبلعوم والمريء مع شعور بحرق موضعي. |
Puede producirse irritación de la boca, faringe y esófago, con ardor local. | UN | وقد يحدث تهيج على مستوى الفم والبلعوم والمريء مع شعور بحرق موضعي. |
Puede producirse irritación de la boca, faringe y esófago, con ardor local. | UN | وقد يحدث تهيج على مستوى الفم والبلعوم والمريء مع شعور بحرق موضعي. |
Puede producirse irritación de la boca, faringe y esófago, con ardor local. | UN | وقد يحدث تهيج على مستوى الفم والبلعوم والمريء مع شعور بحرق موضعي. |
Eso explica la irritación de la membrana mucosa de la lengua. | Open Subtitles | لكن هذا يفسر التهيج على الغشاء المخاطي للسانها |
Detecto un punto de irritación, cardenal. | Open Subtitles | أني الاحظ عن ملاحظه من التهيج, كاردينال. |
En un estudio de irritación ocular, se observó a los conejos 1, 24, 48 y 72 horas después del tratamiento con PFOS. | UN | وفي دراسة لتهيج العينين، وضعت أرانب تحت المراقبة لمدة ساعة و24 ساعة و48 ساعة و72 ساعة بعد معالجتها بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني. |
El uso incorrecto produjo irritación de la piel y las mucosas, irritación severa de los ojos y efectos en las uñas. | UN | أما تهيّج الجلد والغشاوات المخاطية والتهيّج الحاد للعيون وتأثّر الأظافر فقد نجم عن الاستخدام باستهتار. |
En Nueva Zelandia, se ha expresado irritación a propósito de soluciones de reclamaciones presuntamente no autorizadas. | UN | وأُعرب في نيوزيلندا عن الغضب بسبب تسويات مطالبات ادّعى بأنها مطالبات غير مصرّح بها. |
Puede provocar irritación de la piel a causa de la formación de ácidos fosfóricos. | UN | ومن الممكن حدوث التهابات جلدية بسبب تكوين الأحماض الفوسفورية. |
Que en altas dosis causan fatiga vómitos, irritación cutánea emisiones de los lechos de las uñas y pérdida de peso. | Open Subtitles | والذي يسبب بجرعاته عالية الإعياء والقيء وتهيج الجلد وتسريب من أسفل الأظافر وتساقط الشعر أيبدو أي من هذا مألوفاً؟ |
¿Por qué? Debido a que la ira al volante, la impaciencia y la irritación en general | TED | لماذا؟ لأن غضب و نفاذ الصبر و الاحباط العام |
Sí; se dispone de otros datos que muestran que la sustancia puede provocar lesiones oculares graves o irritación ocular | UN | نعم؛ وجود بيانات أخرى تظهر أن المادة قد تسبب تلفا شديدا في العين أو تهيجاً للعين |
b) Diversas enmiendas encaminadas a aclarar aún más los criterios de riesgo de corrosión/irritación de la piel, daño o irritación ocular graves y aerosoles; | UN | (ب) تعديلات متنوعة بهدف زيادة توضيح معايير فئات مخاطر تآكل/تهييج الجلد، وإصابة العين بضرر/تهيج شديدين، والهباء الجوي؛ |
Existe una considerable irritación local ante las privaciones que en ocasiones se dirige contra los serbios de Bosnia y en alguna medida contra los croatas de Bosnia. | UN | وثمة سخط محلي كبير بسبب الحرمان، وينعكس ذلك السخط في بعض المناسبات ضد صرب البوسنة وإلى حد ما ضد كروات البوسنة. |
El producto microencapsulado produce una ligera irritación en la piel y los ojos del conejo, a la vez que tiene un débil efecto sensibilizante en la piel de los conejillos de Indias. | UN | والمنتج المغلف منه على شكل كبسولات مهيج بدرجة طفيفة لعيون وجلد الأرانب ويسبب حساسية ضعيفة للجلد بالنسبة لخنازير غينيا. |
Tras la exposición ocupacional en plantas de tratamiento de madera también se observó irritación de la piel y ampollas, efectos irritantes en los ojos y las vías respiratorias, pérdida de apetito y de peso, desmayos, taquicardia y muerte. | UN | كما لوحظ في التعرض المهني في مرافق معالجة الأخشاب حدوث استثارة للجلد/تحوصل الجلد، وآثار مهيجة في العيون وفي المسالك الهوائية، وفقد الشهية ووزن الجسم، والإغماء وسرعة ضربات القلب، والوفاة. |
Estos incluyen no sólo el daño para la salud, sino también las molestias y la irritación causadas por la exposición al humo de tabaco ambiental. | UN | وتشمل التكاليف التي يدفعها غير المدخنين الأخطار الصحية إلى جانب الانزعاج والغضب بسبب تعرضهم لبيئات مليئة بدخان التبغ. |
irritación de la piel y los ojos no se dispone de datos sobre a.s., el 36% del aldicarb en diclorometano no es clasificable. | UN | فنسبية 36 في المائة من الألديكارب في ثنائي كلور الميثان، لا تصنف على أنها سمية |