"jamahiriya árabe libia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجماهيرية العربية الليبية
        
    • والجماهيرية العربية الليبية
        
    • وليبيا
        
    • بالجماهيرية العربية الليبية
        
    • للجماهيرية العربية الليبية
        
    • الجماهيرية الليبية
        
    • بليبيا
        
    • الجماهيرية العظمى
        
    • ÇáÌãÇåíÑíÉ ÇáÚÑÈíÉ ÇááíÈíÉ
        
    • الجماهيرية أحد
        
    • الجماهيرية العربية اللليبية
        
    • الجمهورية العربية الليبية
        
    • لليبيا
        
    • ليبيين
        
    • الليبية قد
        
    Por tal motivo, la Jamahiriya Árabe Libia pide al Consejo de Seguridad lo siguiente: UN لذا فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب من مجلس اﻷمن رسميا ما يلي:
    La Jamahiriya Árabe Libia ha incrementado últimamente de modo notable sus inversiones en Egipto. UN وزادت الجماهيرية العربية الليبية أيضا حافظة استثماراتها بدرجة كبيرة مؤخرا في مصر.
    Jamahiriya Árabe Libia 0,160 0,132 0,124 UN الجماهيرية العربية الليبية الجمهورية التشيكية
    Jamahiriya Árabe Libia 0,160 0,132 0,124 UN الجماهيرية العربية الليبية الجمهورية التشيكية
    La Jamahiriya Árabe Libia ha ganado mucho dinero con los elevados precios del petróleo. UN وحصلت الجماهيرية العربية الليبية على ثروة ضخمة من جراء ارتفاع أسعار النفط.
    Lista de cuestiones: Jamahiriya Árabe Libia UN قائمة المسائل: الجماهيرية العربية الليبية
    Otra fuente de preocupación para la comunidad internacional han sido los persistentes desacuerdos con la gran Jamahiriya Árabe Libia. UN وثمة مجال آخر يدعو إلى قلق المجتمع الدولي هو الخلافات القائمة مع الجماهيرية العربية الليبية العظمى.
    Filipinas Francia Indonesia Jamahiriya Árabe Libia UN الجماهيرية العربية الليبية المملكة المتحدة
    La Jamahiriya Árabe Libia, por otra parte, se embarcó en una política fiscal expansionista una vez que se suspendieron las sanciones. UN أما الجماهيرية العربية الليبية من الجهة الأخرى، فقد شرعت في انتهاج سياسة توسع في الميزانية بعد وقف الجزاءات.
    Jamahiriya Árabe Libia: enmiendas de los artículos 11, 12, 19 y 20 UN الجماهيرية العربية الليبية: تعديلات على المواد 11 و12 و19 و20
    Excelentísima Señora Dra. Shalma Abduljabbar, Ministro de Asuntos Sociales de la Jamahiriya Árabe Libia UN معالي الدكتورة سلمى عبد الجبار، وزيرة الرعاية الاجتماعية في الجماهيرية العربية الليبية
    Excelentísima Señora Dra. Shalma Abduljabbar, Ministro de Asuntos Sociales de la Jamahiriya Árabe Libia UN معالي الدكتورة سلمى عبد الجبار، وزيرة الرعاية الاجتماعية في الجماهيرية العربية الليبية
    Italia Jamahiriya Árabe Libia Japón Kenya UN الأرجنتين الجماهيرية العربية الليبية كينيا
    Informe complementario de la Jamahiriya Árabe Libia UN تقرير تكميلي من الجماهيرية العربية الليبية
    Jamahiriya Árabe Libia: enmiendas a los artículos 40, 42 y 43, del título del capítulo IV y a los artículos 51, 53 y 55 UN الجماهيرية العربية الليبية: تعديلات على المواد 40 و 42 و 43، وعنوان الفصل الرابع، والمواد 51 و 53 و 55
    Jamahiriya Árabe Libia: enmiendas de los artículos 5, 5 bis, 6, 7 y 9 bis UN الجماهيرية العربية الليبية: تعديلات على المواد 5 و5 مكررا و6 و7 و9 مكررا
    La Jamahiriya Árabe Libia ha tratado de cooperar de buena fe en años pasados para dar una solución a este asunto. UN لقد سعت الجماهيرية العربية الليبية إلى التعاون بحسن نية طوال السنوات الماضية من أجل إيجاد حل لهذه المسألة.
    El Comité no pudo llegar a un consenso acerca del envío de una carta análoga a las autoridades de la Jamahiriya Árabe Libia. UN ولكن لم يتسن التوصل إلى توافق في الآراء داخل اللجنة حول توجيه رسالة مماثلة إلى السلطات في الجماهيرية العربية الليبية.
    Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى
    Segundo informe periódico presentado por los Estados Partes en el Pacto: Jamahiriya Árabe Libia UN التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: الجماهيرية العربية الليبية
    Nuevas comunicaciones: Marruecos, Omán, la Jamahiriya Árabe Libia y el Comité contra la Tortura UN مساهمات إضافية: مقدمة من المغرب وعمان والجماهيرية العربية الليبية ولجنة مناهضة التعذيب.
    Los Jefes de Estado de los Estados Unidos de América, la Jamahiriya Árabe Libia, Sudáfrica y Zimbabwe estuvieron representados por enviados especiales. UN ومثﱠل رؤساء دول جنوب أفريقيا، وزمبابوي، وليبيا مبعوثون خاصون.
    Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia UN الخارجي والتعاون الدولي بالجماهيرية العربية الليبية
    Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia UN والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية
    A la luz de la actitud de observancia que ha mostrado Libia respecto de esa resolución y de la flexibilidad y la gran comprensión de que ha dado muestras la Jamahiriya Árabe Libia en la gestión de la crisis, animada por el deseo de lograr un arreglo pacífico, solicito a Vuestra Excelencia que tenga la amabilidad de someter esta propuesta interárabe a la consideración del Consejo de Seguridad por el procedimiento que juzgue conveniente. UN وفي ضوء الموقف الليبي الملتزم بهذا القرار وما أبدته الجماهيرية الليبية من مرونة وإيجابية كبيرة في التعامل مع هذه اﻷزمة بغية التوصل الى تسوية سلمية لها.
    Espera con interés que la República Popular Democrática de Corea siga el ejemplo de la Jamahiriya Árabe Libia. UN وقال إن اليابان يحدوها وطيد الأمل في أن تحتذي جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية بليبيا.
    Jamahiriya Árabe Libia y los Estados Unidos de América, el UN بشــأن اﻷزمــة بين الجماهيرية العظمى وكل من
    Informe inicial de la Jamahiriya Árabe Libia (continuación) UN ÇáÊÞÑíÑ ÇáÃæøóáí ãä ÇáÌãÇåíÑíÉ ÇáÚÑÈíÉ ÇááíÈíÉ (ÊÇÈÚ)
    La Jamahiriya Árabe Libia ha condenado todos los actos de terrorismo internacional sea cual sea su origen y ha hecho un llamamiento para que se celebre un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el que se debatan posibles medidas para poner fin al terrorismo con eficacia, incluido el terrorismo de Estado, del cual la propia Jamahiriya Árabe Libia ha sido víctima. UN فقد أدانت الجماهيرية العربية الليبية اﻹرهاب الدولي بكافة أشكاله ومهما كان مصدره، ودعت إلى عقد دورة خاصة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة لوضع النهج الكفيلة بالقضاء على ظاهرة اﻹرهاب، بما في ذلك إرهاب الدولة الذي كانت الجماهيرية أحد ضحاياه.
    Votos en contra: Jamahiriya Árabe Libia. UN المعارضون: الجماهيرية العربية اللليبية.
    Los miembros del Consejo de Seguridad me han autorizado a formular la siguiente declaración a la prensa1 en relación con el examen de las sanciones contra la Jamahiriya Árabe Libia: UN أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي بالبيان التالي بشأن إعادة النظر في الجزاءات المفروضة على الجمهورية العربية الليبية.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de la carta del Representante Permanente libio y acogieron con beneplácito el reconocimiento por parte del Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia de las inquietudes de la comunidad internacional con respecto a la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالرسالة الواردة من الممثل الدائم لليبيا ورحبوا بتسليم حكومة الجماهيرية العربية الليبية بقلق المجتمع الدولي بشأن انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Al contrario, movilizan a sus órganos de información para desacreditar a la Jamahiriya Árabe Libia y afirman, antes de que la justicia se haya pronunciado, que dos nacionales libios estuvieron implicados en el caso Lockerbie. UN وعلى العكس تماما، فإنها تحشد أجهزة اعلامها لتشويه سمعة الجماهيرية، بالتأكيد، حتى قبل إعلان كلمة العدالة، أن مواطنين ليبيين قد تورطا في عملية لوكربي.
    También pregunta si la Jamahiriya Árabe Libia se ha adherido al Protocolo Facultativo del Pacto. UN وسأل أيضا عما إذا كانت الجماهيرية العربية الليبية قد انضمت إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus