"justicia y derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدالة وحقوق
        
    • والعدالة وحقوق
        
    • العدل وحقوق
        
    • القانون وحقوق
        
    • بالعدالة وحقوق
        
    • والعدل وحقوق
        
    • والعدالة والحقوق
        
    • العدل والأمن وحقوق
        
    Tal vez incumba desempeñar una función a este respecto a la nueva Dependencia de justicia y derechos humanos establecida por la oficina del PNUD en Kigali. UN وهو دور يمكن أن تقوم به وحدة العدالة وحقوق اﻹنسان الجديدة التي أنشأها مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كيغالي.
    Antes de la aprobación de un plan nacional sobre los derechos humanos, el Gobierno también organizó un seminario preparatorio sobre administración de justicia y derechos humanos. UN وقبل اعتماد خطة وطنية لحقوق اﻹنسان، نظمت الحكومة كذلك حلقة دراسية تحضيرية عن تصريف أمور العدالة وحقوق اﻹنسان.
    Los ideales de libertad, justicia y derechos humanos se entienden en la mayor parte del mundo, aunque no siempre se respeten. UN وأصبحت المثل العليا، مثل الحرية والعدالة وحقوق اﻹنسان، معروفة لدى معظم العالم، حتى وإن كانت قد لا تحترم بشكل دائم.
    Las Naciones Unidas defienden la noble visión de paz y seguridad, desarrollo, justicia y derechos humanos para todos. UN إن الأمم المتحدة تدعم الرؤية النبيلة المتمثلة في تحقيق السلام والأمن والتنمية والعدالة وحقوق الإنسان للجميع.
    El Ministro de justicia y derechos Humanos ha indicado que pronto se examinará un proyecto de ley revisado. UN وأشار وزير العدل وحقوق الإنسان إلى أن مشروع قانون منقح سينظر فيه في القريب العاجل.
    iv) El organismo nacional para la redacción de legislación del Ministerio de justicia y derechos Humanos de Indonesia; UN `4` الوكالة الوطنية المعنية بإعداد القوانين التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا؛
    :: Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre justicia y derechos humanos del marco de cooperación provisional UN عقد اجتماعات دورية مع الفريق العامل القطاعي المعني بالعدالة وحقوق الإنسان التابع لإطار التعاون المؤقت
    :: El respeto del derecho internacional y apoyo al imperio de la ley: justicia y derechos humanos, gestión de los asuntos públicos, reconciliación nacional; UN :: احترام القانون الدولي، ودعم سيادة القانون: العدالة وحقوق الإنسان، والحكم، والمصالحة الوطنية؛
    También se examinó a este respecto la reciente creación en el Banco Mundial de un fondo fiduciario sobre justicia y derechos humanos. UN كما نوقش في هذا الصدد موضوع صندوق استئماني أنشئ حديثاً في البنك الدولي لأغراض العدالة وحقوق الإنسان.
    En la práctica, la petición de asistencia en materia de justicia y derechos humanos creció rápidamente hasta llegar a ser la más solicitada. UN واتسع نطاق مجالي العدالة وحقوق الإنسان بسرعة ليصبحا أكبر المجالات التي تقدم الطلبات بشأنها في واقع الممارسة.
    El nombramiento de magistrados se hace por vía de concurso y es el Ministerio de justicia y derechos Humanos el que determina las modalidades y el programa de cada concurso. UN ويوظف القضاة عن طريق الامتحان التنافسي، وتحدد وزارة العدالة وحقوق الإنسان إجراءات وبرنامج ذلك الامتحان.
    Además de llevar a cabo Seminarios Internacionales como el Seminario Internacional sobre Sistema de justicia y derechos Humanos de las Mujeres y el III Encuentro Latinoamericano de gobiernos locales en territorios Indígenas. UN وقد استضافت باراغواي أيضاً حلقات دراسية دولية، مثل الحلقة الدراسية الدولية بشأن نظام العدالة وحقوق الإنسان للمرأة، واجتماع أمريكا اللاتينية الثالث للحكومات المحلية في أقاليم الشعوب الأصلية.
    El sistema de justicia y derechos de la infancia antes las organizaciones criminales; UN نظام العدالة وحقوق الأطفال فيما يتعلق بالمنظمات الإجرامية؛
    2. Estado de derecho, justicia y derechos humanos UN 2 - سيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان
    Igualmente, desde el año 2008 en el Ecuador se diseñó una malla curricular para el Diplomado de Género, justicia y derechos Humanos. UN 109 - ومنذ عام 2008، وُضع في إكوادور منهاج دراسي لدبلوم في القضايا الجنسانية والعدالة وحقوق الإنسان.
    El establecimiento de una Dependencia de Derechos Humanos y de la estructura conexa en el Ministerio de justicia y derechos Humanos, como se indica más arriba, es un elemento clave al respecto. UN وسيكون تأسيس وحدة معنية بحقوق اﻹنسان وما اتصل بها من هياكل، داخل وزارة العدل وحقوق اﻹنسان، كما أشير إليه آنفاً، أداة مساعدة على العمل في هذا الصدد.
    Expositora en jornadas convocadas por el Ministerio de justicia y derechos Humanos y la Comisión de Legislación General del Congreso sobre el tema. UN ومتكلمة في الأيام التي تنظمها وزارة العدل وحقوق الإنسان ولجنة التشريعات العامة التابعة للكونغرس بشأن هذا الموضوع.
    Ministro de justicia y derechos Humanos, el Dr. Blattmann trabajó principalmente para alcanzar los siguientes objetivos del Ministerio: UN وزير العدل وحقوق الإنسان، ركز الدكتور بلاتمان أساسا على الأهداف التالية:
    El Foro está registrado como asociación ante el Ministerio de justicia y derechos Humanos. UN والمحفل مسجل لدى وزارة القانون وحقوق الإنسان الإندونيسية بوصفه رابطة.
    La administración de justicia, que anteriormente era competencia del Ministerio de justicia y derechos Humanos, se ha transferido ahora al Tribunal Supremo. UN وقد نقلت الإدارة القضائية الآن إلى المحكمة العليا بعد أن كانت خاضعة في السابق لوزارة القانون وحقوق الإنسان.
    i) La educación de la población en materia de justicia y derechos humanos; UN ' ١ ' التوعية العامة بالعدالة وحقوق اﻹنسان؛
    Como Magistrado en ejercicio, fue nombrado Secretario de la División de Derecho, justicia y derechos Humanos del Gobierno del Pakistán, puesto que desempeña en la actualidad. UN وبوصفه قاضيا عاملا، عُين في منصب أمين شعبة القانون والعدل وحقوق الإنسان في حكومة باكستان، وما زال يشغل هذا المنصب لغاية تاريخه.
    En realidad, los objetivos e indicadores aprobados han fomentado historias de éxitos en materia de desarrollo en sociedades cuyo desarrollo está evidentemente obstaculizado por déficits a gran escala en seguridad, justicia y derechos. UN وبالفعل، فإن الأهداف والمؤشرات المعتمدة قد شجعت ظهور حالات نجاح في مجال التنمية في المجتمعات التي كانت التنمية فيها مهددة بوضوح بأوجه قصور واسعة النطاق في مجالات الأمن والعدالة والحقوق.
    Víctor Eduardo Hortel, por Resolución del Ministerio de justicia y derechos Humanos de la Nación N.º 435 de fecha 1 de abril de 2011 UN فيكتور إدواردو هورتيل، بموجب قرار وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان رقم 435 المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2011

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus