El Organismo también verificó que había 54,4 kg de uranio en residuos sólidos y líquidos. | UN | وتحققت الوكالة كذلك من وجود 54.4 كغم من اليورانيوم في خردة صلبة وسائلة. |
No incluye varios pedidos menores pero importantes incluido uno de 100 kg de peptona | UN | لا يشمل ذلك طلبات صغيرة ولكن مهمة من بينها طلب مقداره ١٠٠ كغم من البيبتون. |
Con una dosis de 6,3 mg/kg de peso corporal de la madre, este efecto no se registró en las crías. | UN | وعند تعاطي الأمهات لجرعة قدرها 3,6 ميلليغرام/كغ من وزن الجسم، لم تظهر هذه التأثيرات على الصغار الرضع. |
Autoridades y comerciantes de oro de Dubai y Nairobi revelaron que Kabamba había intentado vender los mismos 400 kg a varias personas y había enviado 400 kg de oro falso a Dubai con documentación falsa para venderlos a Ubrich Annas Bongo. | UN | وكشفت السلطات وتجار الذهب في دبي ونيروبي أن كابامبا حاول بيع نفس الكمية البالغة 400 كغ إلى عدة أشخاص، وأنه أرسل 400 كغ من الذهب المزيف إلى دبي بوثائق مزورة لبيعها إلى أولريتش أنّاس بونغو. |
Estos proyectos, todos los cuales usaban sublimación, se emplearon para purificar cerca de 1.100 kg de UCl4. | UN | وقد استخدمت كل هذه المشاريع المستندة إلى ظاهرة التصعيد في تنقية حوالي ٠٠١ ١ كيلوغرام من رابع كلوريد اليورانيوم. |
La capacidad de producción de diseño era de 23,7 kg de UO2 por hora. | UN | وكانت طاقة اﻹنتاج التصميمية ٢٣,٧ كيلوغراما من ثاني أكسيد اليورانيوم في الساعة. |
Cuatro correos nigerianos que tenían en su posesión 48 kg de cocaína fueron arrestados en el trayecto del Brasil a Nigeria. | UN | وألقي القبض على أربعة سعاة نيجيريين بحيازتهم 48 كيلوغراماً من الكوكايين وهم في طريقهم من البرازيل إلى نيجيريا. |
El Iraq declara que se han robado unos 700 kg de peptona. | UN | يذكر العراق أن ٧٠٠ كغم من البيبتون قد سُرقت. |
No se podrá transportar más de 200 kg de dióxido de carbono sólido en un mismo compartimiento de carga o en un contenedor por vía aérea salvo que el expedidor y el transportista por vía aérea hayan concertado por escrito un acuerdo específico y especial. | UN | ولا يجوز نقل أكثر من 200 كغم من ثاني أكسيد الكربون الصلب في أي عنبر بضائع أو صندوق حمولة على أية طائرة، ما لم يتم ذلك بموجب ترتيب محدد ومكتوب بصورة خاصة يتم بين الناقل والجهة التي تدير الطائرة. |
Se ha estimado que antes de 1983 se utilizaron anualmente en los Estados Unidos 6.250 kg de endrina. | UN | ومن المقدر أنه تم استخدام 6250 كغم من الإندرين سنوياً في الولايات المتحدة قبل عام 1983. |
Entre 1951 y 1975, se produjeron en Estados Unidos aproximadamente 1,6 millones de kg de clordecona. | UN | وقد أنتج زهاء 1.6 مليون كغم من كلورديكون في الولايات المتحدة فيما بين عامي 1951 و1975. |
Desde la década de 1970 lleva a cabo un programa de enriquecimiento y sus reservas actuales estimadas son de unos 2.700 kg de UAE. | UN | وتنفذ باكستان برنامج تخصيب منذ سبعينيات القرن الماضي ومخزوناتها التقديرية الحالية تبلغ نحو 700 2 كغ من اليورانيوم العالي التخصيب. |
Los datos indican una dosis diaria estimada del orden de 11 a 0,42 μg/kg de peso corporal/día. " | UN | وتشمل البيانات جرعة يومية تقديرية تتراوح من 11 - 0.42 ميكروغرام/كغ من وزن الجسم/يوم. " |
481. En complementación alimentaria fueron distribuidos 1.960.000 kg de leche entera en polvo por valor de 5.367.000 dólares de los EE.UU. | UN | ١٨٤- وتم توزيع نحو ٠٠٠ ٠٦٩ ١ كغ من اللبن المجفف الكامل الدسم يبلغ ثمنها ٠٠٠ ٧٦٣ ٥ دولار كتغذية تكميلية. |
Prueba de ello es el envío en 1994 de 600 kg de uranio altamente enriquecido a los Estados Unidos de América bajo las salvaguardias del OIEA. | UN | ويدلل على ذلك شحن ٠٠٦ كيلوغرام من اليورانيوم الشديد اﻹثراء في عام ٤٩٩١ إلى الولايات المتحدة تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Costo medio estimado que incluye 50 kg de equipaje. Ídem. | UN | يشمل متوسط التكلفة المقدرة تكاليف نقل ٥٠ كيلوغرام من اﻷمتعة |
El costo medio estimado incluye 50 kg. de equipaje. Ídem. | UN | يشمل متوسط التكلفة المقدرة تكاليف نقل 50 كيلوغرام من الأمتعة |
Se descubrió que R. L., I. G. y su amigo marroquí habían escondido 68 kg de hachís en la caravana. | UN | و أ. غ. وصديقه المغربي بإخفاء ٨٦ كيلوغراما من الحشيش في العربة. ويدعي مقدم البلاغ أن ر. |
En dichas estaciones cada refugiado afgano que regresa a su país recibe del ACNUR 25 dólares de los EE.UU. y 50 kg de trigo. | UN | وفي هذه المحطات، يتلقى كل لاجئ أفغاني يعود إلى بلده ٥٢ دولارا أمريكيا و٠٥ كيلوغراما من القمح مقدمة من مفوضية اللاجئين. |
El Pakistán notificó la incautación de 313.736 kg de resina de cannabis en 2013, cifra que prácticamente duplica a la cantidad incautada en 2012. | UN | وأفادت باكستان بضبط 736 313 كيلوغراماً من راتنج القنَّب في عام 2013، وهي ضعف الكمية المضبوطة في عام 2012 تقريبا. |
En 1979 Iraq importó de Italia 6.005 kg de uranio empobrecido en forma de UO2 en polvo. | UN | في عام ١٩٧٩، استورد العراق من ايطاليا ٠٠٥ ٦ كيلوغرامات من اليورانيوم المستنفد في شكل مسحوق ثاني أكسيد اليورانيوم. |
Utilización anual (cantidad; para los productos químicos en kg. de ingrediente activo) | UN | الاستخدام السنوي (كلغم من العنصر النشط أو الكمية حسبما ينطبق) |
Se observaron indicios de inmunosupresión (niveles reducidos de inmunoglobulinas G y M en sangre) en una dieta de 50 y 250 mg/kg. El NOAEL era de 2 mg/kg de alfa-HCH/kg dieta (equivalente a 0,1 mg/kg de peso corporal/día; el LOAEL era de 10 mg/kg dieta) (IPCS, 1992). | UN | وكان مستوى انعدام أي تأثير ضار مُلاحَظ (NOAEL) 2 م غ/ك غ من (HCH)-ألفا في الغذاء (أي ما يعادل 0.1 م غ/ك غ و ج/يوم؛ وأدنى مستوى من الآثار الضارة الملحوظَة (LOAEL) 10 م غ/ك غ في الغذاء) (IPCS, 1992). |
:: Provisión de servicios de desplazamiento para un promedio de 20.000 kg de bienes al mes | UN | :: توفير خدمات لنقل 000 20 كيلوغرام في المتوسط من البضائع في الشهر |
Impulsados por 225.000 kg de combustible líquido, la tripulación se dirige a su destino inicial. | Open Subtitles | انطلقت بـ 500 ألف رطل من الوقود يوجه الطاقم الآن المكوك لوجهته الاولى |
El GSLV permitirá a la India lanzar satélites de comunicaciones de 2.000 a 2.500 kg de peso a la órbita de transferencia geosincrónica. | UN | وستمكن مركبة اطلاق السواتل ذات المدار اﻷرضي التزامني الهند من اطلاق سواتل اتصالات من الصنف الذي يتراوح وزنه ما بين ٠٠٠ ٢ و ٠٠٥ ٢ كغ في المدار الانتقالي المتزامن مع اﻷرض . |
Cada rehén tiene, pegados a su alrededor, 10 kg de explosivos C-4. | Open Subtitles | كل من ال22 رهينه محاطين ب 20 باوند من المتفجرات |
Alguien que esconde 10 Kg. de cocaína donde los encontramos, es un gran corrupto. | Open Subtitles | شخص يسرق 10 كيلو من المخدرات ثم يخفيها في مكان كهذا .. |
3. El 4 de junio de 1998, en el cruce de frontera “Gradina”, fue detenido Remzi Ahmeti, nacido el 18 de abril de 1957 en la aldea de Kravarica, municipio de Gnjilane, cuando intentaba introducir de contrabando en la República Federativa de Yugoslavia 14 kg de heroína escondidos en el maletero de su coche. | UN | ٣ - وفي ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وعند معبر الحدود " فرادينا " ، ألقي القبض على زمزي أحمدي، المولود في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٥٧ في قرية كرافاريسا، في بلدية غنيلاني، في محاولة لتهريب ١٤ كيلو غراما من الهيروين، كانت مخبأة في صندوق سيارته، الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Teratogenicidad Rata: Una sola inyección intraperitoneal de 6,5 mg/kg de paraquat en el día 6 de gestación produjo una alta incidencia de malformaciones del cartílago costal en los embriones. | UN | الجرذ: أسفر حقن جرعة وحيدة من الباراكات داخل الصفاق بنسبة 6.5 ملغ/كلغ في اليوم السادس الحمل عن تأثير بالغ تمثل في تشوه الغضروف الضلعي للأجنّة. |