"la administración de justicia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إقامة العدل في
        
    • بإقامة العدل في
        
    • لإقامة العدل في
        
    • إقامة العدالة في
        
    • إدارة العدل في
        
    • إقامة العدل فيما
        
    • وإقامة العدل في
        
    • إدارة القضاء في
        
    • إقامة العدل داخل
        
    • إقامة العدل بوجه
        
    • اقامة العدل في
        
    • إدارة العدالة في
        
    • مجال إعمال العدالة في
        
    • إقامة العدالة داخل
        
    • إقامة العدالة فيما
        
    Con todo, hay que reconocer que los problemas que obstaculizan la administración de justicia en Haití son múltiples. UN ومع ذلك، فلا بد من الاعتراف بأن المشاكل التي تعترض إقامة العدل في هايتي متعددة.
    Con todo, hay que reconocer que los problemas que obstaculizan la administración de justicia en Haití son múltiples. UN ومع ذلك، فلا بد من الاعتراف بأن المشاكل التي تعترض إقامة العدل في هايتي متعددة.
    La Comisión Consultiva recuerda que la Dependencia Común de Inspección está preparando un informe sobre la administración de justicia en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن وحدة التفتيش المشتركة تعكف على إعداد تقرير عن إقامة العدل في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Asimismo, es preciso que pueda vigilar el comportamiento de la administración de justicia en la investigación y sanción de tales hechos. UN ومن الضروري كذلك أن يتمكن من مراقبة التصرفات المتعلقة بإقامة العدل في مجال التحقيق في تلك اﻷفعال وتوقيع العقاب بشأنها.
    La Subcomisión tal vez desee estudiar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo del período de sesiones sobre la administración de justicia en su 57º período de sesiones. UN وقد ترغب اللجنة الفرعية في النظر في إنشاء فريق عامل للدورة يُعنى بإقامة العدل في دورتها السابعة والخمسين.
    Tener 23 causas pendientes no es un buen reflejo de la administración de justicia en la corte mundial. UN وإن وجود 23 قضية معلقة لا يمثل صورة جيدة لإقامة العدل في المحكمة العالمية.
    Con el propósito de mejorar la administración de justicia en Kosovo hasta que se proceda a un examen más minucioso, UN ولغرض تعزيز إقامة العدل في كوسوفو ريثما يجري استعراض أشمل،
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة
    En pocas palabras, la administración de justicia en las Naciones Unidas se caracteriza por tener algunos procedimientos extraoficiales y dos etapas de recursos oficiales. UN وإجمالا، فإن إقامة العدل في الأمم المتحدة تتميز ببعض الإجراءات غير الرسمية ومرحلتين من مراحل الانتصاف الرسمية.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección: la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة: إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección: la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة: إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección: la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة: إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección: la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة: إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección : la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة: إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Informe de la Dependencia Común de Inspección: la administración de justicia en las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة: إقامة العدل في الأمم المتحدة
    Estimaciones revisadas relativas a la administración de justicia en las Naciones Unidas UN التقديرات المنقحة المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Consecuencias financieras: estimaciones revisadas relativas a la administración de justicia en las Naciones Unidas UN الآثار المالية: التقديرات المنقحة المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Grupo de Trabajo sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas UN الفريق العامل المعنية بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    A ese respecto, destaca la decisión de la Asamblea General de dedicar un tema independiente del programa a la administración de justicia en las Naciones Unidas y su deseo de examinar el tema anualmente. UN وهو يحيط علما في هذا الصدد، بقرار الجمعية العامة تخصيص بند مستقل من جدول الأعمال لإقامة العدل في الأمم المتحدة، وبحرصها على أن يتم النظر فيه مرة كل سنة.
    La responsabilidad de la administración de justicia en la Isla está compartida entre el Alguacil y el Departamento del Interior. UN ويتقاسم البيليف ومكتب الشؤون الداخلية مسؤولية إقامة العدالة في البيليفية.
    El presente informe trata solamente de la administración de justicia en las Naciones Unidas. UN يتناول هذا التقرير فقط إدارة العدل في الأمم المتحدة.
    La jurisdicción ordinaria abarca la administración de justicia en los asuntos civiles y penales. UN فالولاية القضائية العادية تشمل إقامة العدل فيما يتعلق بالقضايا المدنية والجنائية.
    No obstante, para lograr progresos reales, se deben salvar las diferencias entre los ideales de reforma y la realidad de la administración de justicia en Camboya. UN بيد أنه لا بد لإحراز تقدمٍ حقيقي من ردم الهوة القائمة بين مُثل الإصلاح وإقامة العدل في كمبوديا.
    El objetivo principal es dar mayor agilidad y transparencia a la administración de justicia en el país. UN والهدف الرئيسي هو إضفاء قدر أكبر من اليسر والوضوح على إدارة القضاء في البلد.
    Comparte la opinión de los miembros de ese Comité de que éste no ha cumplido un papel satisfactorio en la administración de justicia en el sistema de las Naciones Unidas. UN وهو يشارك رأي أعضاء هذه اللجنة في أنها لم تلعب دورا مرضيا في إقامة العدل داخل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sigue presente en la población la desconfianza hacia la administración de justicia en general. UN ٧٥ - ولا يزال المواطنون يشعرون بانعدام الثقة في نظام إقامة العدل بوجه عام.
    Todos ellos han mostrado posiciones críticas con respecto al funcionamiento de la administración de justicia en el país y han defendido a personas acusadas de delitos con connotaciones políticas. UN وكانوا قد اتخذوا جميعهم مواقف انتقادية بشأن اجراءات اقامة العدل في البلد ودافعوا عن أشخاص متهمين بجرائم تتسم بطابع سياسي.
    El artículo 5 de la Ley sobre el poder judicial prevé la administración de justicia en las causas civiles, el artículo 6 en las penales, el 7 en las administrativas, el 8 en las económicas y el 9 en las de constitucionalidad. UN وتنص المادة ٥ من القانون المتعلق بالسلطة القضائية على إدارة العدالة في القضايا المدنية، والمادة ٦ في القضايا الجنائية، والمادة ٧ في القضايا اﻹدارية، والمادة ٨ في القضايا الاقتصادية، والمادة ٩ في قضايا تطبيق الدستور.
    La autora añadió que los grupos marginados o de las clases inferiores no están suficientemente representados en la administración de justicia en la mayoría de los países y son los que menos pueden influir en la política judicial o en la reforma de ésta. UN وأضافت أن الجماعات المهمشة أو الجماعات ذات المركز المتدني هي ناقصة التمثيل في مجال إعمال العدالة في معظم البلدان وهي أقلها قدرة على التأثير على السياسات القضائية وعلى إصلاحها.
    Dado que la Organización va evolucionando constantemente, se prevé que aumentarán las solicitudes que se presenten a estos órganos, los principales que se encargan de la administración de justicia en la Organización. UN ويتوقع أن يؤدي طابع المنظمة المتطور إلى زيادة الطلب على خدمات هذين الجهازين المركزيين الموكل اليهما إقامة العدالة داخل المنظمة.
    El Instituto Nacional Judicial Nigeriano viene impartiendo formación a jueces y funcionarios de todos los niveles sobre el papel de los tribunales en la administración de justicia en relación con los derechos humanos y la igualdad de género. UN وما انفك المعهد الوطني النيجيري للقضاء يقدم التدريب للقضاة والمسؤولين على جميع المستويات فيما يتعلق بدور المحاكم في إقامة العدالة فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus