"la aplicación de la política" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ سياسة
        
    • تنفيذ السياسة
        
    • تنفيذ السياسات
        
    • تطبيق سياسة
        
    • لتنفيذ السياسة
        
    • بتنفيذ سياسة
        
    • تنفيذ هذه السياسة
        
    • لتنفيذ سياسة
        
    • تنفيذ سياسات
        
    • بتنفيذ السياسة
        
    • وتنفيذ سياسة
        
    • تطبيق السياسة
        
    • بتطبيق السياسة
        
    • بتنفيذ السياسات
        
    • لتنفيذ السياسات
        
    la aplicación de la política de viajes de las Naciones Unidas es de competencia directa de los responsables administrativos. UN ويظل تنفيذ سياسة اﻷمم المتحدة في مجال السفر مسؤولية مباشرة للمديرين الفنيين.
    Se ha formado un comité para fomentar la aplicación de la política de de igualdad de género en las escuelas de Saskatchewan. UN وشكلت لجنة للتشجيع على تنفيذ سياسة اﻹنصاف بين الجنسين في مدارس ساسكاتشيوان.
    C. Conclusión sobre la aplicación de la política relativa UN جيم ـ استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات
    C. Conclusión sobre la aplicación de la política relativa UN جيم ـ استنتاج بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللاجئات
    El Comité recomienda que se establezca un mecanismo independiente específicamente para vigilar la aplicación de la política estatal en relación con los derechos del niño. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آلية مستقلة مختصة برصد تنفيذ السياسات الحكومية المتعلقة بحقوق الطفل.
    - El tratamiento de las importaciones paralelas como un aspecto de la aplicación de la política de la competencia en relación con los derechos de la propiedad intelectual. UN ● معاملة الواردات الموازية بوصفها أحد جوانب تطبيق سياسة المنافسة فيما يخص استعراضات سياسات الاستثمار؛
    iv) Programación de las publicaciones y supervisión de la aplicación de la política de publicaciones; UN ' ٤ ' برمجة المنشورات ومراقبة تنفيذ سياسة المنشورات؛
    iv) Programación de las publicaciones y supervisión de la aplicación de la política de publicaciones; UN ' ٤ ' برمجة المنشورات ومراقبة تنفيذ سياسة المنشورات؛
    INFORME SOBRE LA MARCHA DE la aplicación de la política DE PUBLICACIONES DE LA UNCTAD UN تقرير مرحلي عن تنفيذ سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات
    la aplicación de la política de investigación y desarrollo de Israel se divide entre tres ministerios: UN وتشترك ثلاث وزارات مختلفة في تنفيذ سياسة إسرائيل للبحث والتطوير:
    i) En la redacción de todas las leyes y en la aplicación de la política gubernamental era preciso prestar la debida atención a las preocupaciones de las mujeres; UN ' 1` عند وضع مسودة جميع التشريعات، وعند تنفيذ سياسة الحكومة، يجب إيلاء الاعتبار الواجب لشواغل المرأة؛
    Además de ayudar a las escuelas en la aplicación de la política sobre el plan de estudios según su propia iniciativa, el Plan de Desarrollo Escolar les permite fiscalizar sus propios adelantos. UN وهذه الخطط، عدا مساعدتها المدارس على تنفيذ سياسة المنهج تبعا لمبادراتها الذاتية، تمكّنها أيضا من رصد تقدمها بنفسها.
    Igual importancia, e incluso mayor en los dos últimos años, reviste la aplicación de la política y de las prácticas operacionales, que competen a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ومما له أهمية موازية ممارسات تنفيذ السياسة والممارسات العملية، وهو ما يقع على عاتق اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وما زالت أهميته تتزايد في السنتين الماضيتين.
    El Gobierno central puede sólo imponer condiciones generales a esos municipios, pues, a ellos incumbe en definitiva la responsabilidad directa de la aplicación de la política de atención al niño. UN ولا تستطيع الحكومة المركزية أن تفرض على البلديات سوى شروط عامة، بما أن البلديات هي التي تتولى المسؤولية المباشرة عن تنفيذ السياسة المتعلقة برعاية الطفل.
    En las auditorías futuras, la Junta supervisará la aplicación de la política mencionada. UN وسيقوم المجلس، في إطار عملية مراجعة الحسابات في المستقبل، برصد تنفيذ السياسة المذكورة أعلاه.
    G. Informe oral sobre la aplicación de la política relativa a los comités nacionales UN التقرير الشفوي بشأن تنفيذ السياسة المتعلقة باللجان الوطنية
    Otra delegación subrayó la necesidad de que las Naciones Unidas y los organismos multilaterales y bilaterales coordinaran la aplicación de la política demográfica en el plano nacional. UN وشدد وفد آخر على ضرورة التنسيق بين اﻷمم المتحدة والوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية في تنفيذ السياسات السكانية الوطنية.
    A la Secretaría de la Mujer, por designación del Gabinete Social, le corresponde vigilar la aplicación de la política Nacional de Desarrollo derivada de dicha ley. UN وقد كلف المجلس الوزاري الاجتماعي أمانة وضع المرأة بمتابعة تطبيق سياسة التنمية الوطنية وفقا للقانون المذكور آنفا.
    Si bien el marco legal es un vehículo importante para la aplicación de la política de población en los países en desarrollo, en los países industrializados tiene importancia fundamental. UN وفي حين يكون اﻹطار القانوني أداة هامة لتنفيذ السياسة السكانية في البلدان النامية، فإنه أمر محوري في البلدان الصناعية.
    Es probable que la situación mejore mediante la aplicación de la política de desarrollo rural. UN ومن المحتمل أن تتحسن الحالة بتنفيذ سياسة التنمية الريفية.
    En algunas organizaciones, los informes periódicos sobre la aplicación de la política deben presentarse a los órganos legislativos. UN وفي بعض المنظمات، يجب أن تقدَّم إلى الهيئات التشريعية تقارير دورية عن تنفيذ هذه السياسة.
    Se contribuyó a la preparación de directrices para la aplicación de la política contra la explotación y el abuso sexuales UN والإسهام في إعداد المبادئ التوجيهية لتنفيذ سياسة مكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسي
    Habría que insistir en particular en que las autoridades locales y centrales compartieran el costo de la aplicación de la política de empleo. UN وينبغي التأكيد بوجه خاص على تقاسم التكاليف بين السلطات المحلية المركزية في تنفيذ سياسات العمالة.
    En el tiempo que media entre períodos de sesiones, corresponde al Comité Ejecutivo la aplicación de la política general establecida por la Comisión. UN وفي الفترة الفاصلة بين كل دورة وأخرى، يُعهد إلى اللجنة التنفيذية بتنفيذ السياسة الإجمالية التي وصفتها اللجنة.
    Esas prioridades han guiado y seguirán guiando el desarrollo y la aplicación de la política y estrategia sobre el agua del PNUMA. UN وقد عملت هذه الأولويات على توجيه وضع وتنفيذ سياسة واستراتيجية اليونيب بشأن المياه، وستظل توجهها.
    Para supervisar la aplicación de la política de género, se ha creado un grupo de tareas interinstitucional integrado por personal directivo superior. UN وتم إنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى على نطاق المنظمة معنية بالشؤون الجنسانية تقوم بمراقبة تطبيق السياسة الجنسانية.
    Sin embargo, expresa su preocupación por la falta de mecanismos para subsanar los problemas que plantea la aplicación de la política en el futuro. UN إلا أن المنتدى الدائم قلق بسبب عدم وجود آليات لمعالجة المشاكل المتعلقة بتطبيق السياسة في المستقبل.
    Por ello es fundamental un compromiso de alto grado con la aplicación de la política demográfica. UN ولذلك فإنه من الضروري وجود درجة عالية من الالتزام بتنفيذ السياسات السكانية.
    :: Movilización de recursos destinados a la aplicación de la política nacional sobre cuestiones de género UN :: تعبئة الموارد لتنفيذ السياسات الجنسانية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus