Asimismo, la Asamblea ha concluido su examen de todos los informes de la Sexta Comisión. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة السادسة المعروضة عليها. |
El Presidente interino (habla en árabe): la Asamblea ha concluido así esta etapa del examen del tema 42 del programa. | UN | الرئيس بالنيابة: بهذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 42 من جدول الأعمال. |
Por consiguiente, la Asamblea ha concluido la presente etapa de su examen de los temas 42 y 48 del programa. | UN | وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البندين 42 و 48 من جدول الأعمال. |
Recordemos que la Asamblea ha proclamado este año el Año del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | ولنتذكر أن الجمعية العامة قد أعلنت هذا العام عاما للحوار بين الحضارات. |
la Asamblea ha concluido así la presente etapa de su consideración del tema 158 del programa. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد استكملت هذه المرحلة من نظرها في البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): la Asamblea ha concluido así esta etapa de su examen del tema 12 del programa. | UN | بهذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ١٢ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea ha concluido así la presente etapa de su consideración del tema 113 del programa. | UN | وبهذا تكون الجمعية قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند ١١٣ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea ha concluido así el examen del subtema a) del tema 17 del programa. | UN | وبهذا تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في البند ١٧ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea ha concluido así esta etapa del examen del tema 35 del programa. | UN | وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ٣٥ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea ha finalizado así esta etapa de su examen del tema 157 del programa. Anuncio | UN | وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ٧٥١ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea ha concluido así esta etapa del examen del tema 37 del programa. | UN | بذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ٣٧ من جدول اﻷعمال. |
De esta manera, la Asamblea ha concluido esta etapa del examen del tema 119 del programa. | UN | وبذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ١١٩ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea ha concluido así esta etapa de su examen del tema 20 del programa. | UN | بهذا تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ٢٠ من جدول الأعمال. |
la Asamblea ha concluido así su examen de todos los informes de la Quinta Comisión que tenía ante sí. | UN | وبهذا تكون الجمعية قد اختتمت نظرها في جميع تقارير اللجنة الخامسة المعروضة عليها. |
la Asamblea ha concluido así esta etapa de su examen del tema 92 del programa. | UN | وبهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من نظرها في البند ٢٩ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea ha concluido de esta manera la presente etapa de su examen del tema 113 del programa. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند ١١٣ من جدول اﻷعمال. |
la Asamblea ha concluido así la presente etapa de su examen del tema 49 del programa. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في البند 49 من جدول الأعمال. |
la Asamblea ha concluido así la presente etapa de su examen del tema 108 del programa. | UN | بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 108 من جدول الأعمال. |
Consideramos que hoy la Asamblea ha agravado ese error. | UN | واليوم، نعتقد أن الجمعية العامة قد ضاعفت من هذا الخطأ. |
la Asamblea ha concluido así la presente etapa del examen del tema 15 del programa. | UN | بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت المرحلة الحالية من نظرها في البند 15 من جدول الأعمال. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea ha concluido su examen del tema 61 del programa? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اختتام نظرها في البند ٦١ من جدول اﻷعمال؟ |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea ha concluido su consideración del tema 65 del programa? | UN | هـــل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اختتام نظرها في البند ٦٥ من جدول اﻷعمال؟ |
la Asamblea ha reafirmado la función de apoyo de esa Oficina a la NEPAD en una serie de resoluciones posteriores. | UN | وأعادت الجمعية العامة التأكيد على دور هذا المكتب في دعم الشراكة الجديدة، في سلسلة من القرارات اللاحقة. |
Hemos finalizado así el examen de las medidas que la Asamblea ha tomado en las últimas semanas. | UN | بهذا نكون قد أكملنا النظر في التدابير التي اتخذتها الجمعية في اﻷسابيع القليلة الماضية. |
El Grupo de Trabajo presentó recomendaciones a la Asamblea General en su vigésimo quinto período de sesiones y en cada período de sesiones siguiente, y la Asamblea ha prorrogado anualmente el mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وقدم الفريق العامل توصيات إلى الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والعشرين وجميع الدورات اللاحقة، وقد دأبت الجمعية العامة كل عام على تمديد ولاية الفريق العامل. |
Desde entonces, la Asamblea ha debatido todos los años la cuestión de los diamantes como factor que contribuye a los conflictos y ha reafirmado su apoyo al Proceso. | UN | وفي كل عام منذ ذلك الحين، دأبت الجمعية العامة على مناقشة دور الماس في تأجيج النزاعات، وأكدت من جديد دعمها للعملية. |
Desde hace más de un decenio, la Asamblea ha invitado al Presidente de la Corte Internacional de Justicia a presentar una reseña anual de las actividades y los logros de la Corte. | UN | لقد ظلت الجمعية العامة تستدعي رئيس محكمة العدل الدولية لأكثر من عقد من الزمن ليقدم استعراضا سنويا لنشاطات المحكمة وإنجازاتها. |
la Asamblea ha accedido asimismo a fortalecer los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | ووافقت الجمعية أيضا على تعزيز الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الإنسان. |
El Reino Unido hace claramente caso omiso de las disposiciones de las resoluciones de la Asamblea General y se niega a entablar las negociaciones que la Asamblea ha pedido. | UN | فالمملكة المتحدة، من ناحية، تتجاهل بوضوح أحكام قرارات الجمعية العامة وترفض الدخول في المفاوضات التي تدعو إليها الجمعية. |
A lo largo de todos esos años, la Asamblea ha demostrado, mediante la aprobación de los proyectos de resolución que le han sido presentados, su absoluto rechazo de esas sanciones unilaterales y sus negativos efectos extraterritoriales, que contravienen los principios de la legitimidad internacional. | UN | وقد أكدت هذه الجمعية طوال هذه الأعوام المنصرمة من خلال إجازتها لمشاريع القرارات المقدمة إليها على رفضها الكامل للجزاءات الأحادية ورفضها الكامل لآثارها السلبية المتجاوزة للحدود الإقليمية والمخالفة لمبادئ الشرعية الدولية. |
Las recomendaciones del Comité no se han podido llevar a la práctica, y la Asamblea ha renovado cada año el mandato de éste y le ha pedido que redoble sus esfuerzos para alcanzar sus objetivos. | UN | وقد تعذر تنفيذ توصيات اللجنة الواردة في تقريرها الأول، وقامت الجمعية العامة بتجديد ولاية اللجنة سنويا وطلبت إليها تكثيف جهودها من أجل تحقيق أهدافها. |
la Asamblea ha reafirmado el principio de que la presencia del sistema de las Naciones Unidas en los países debe adecuarse a las necesidades de desarrollo específicas de los países receptores. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة مبدأ تكييف وجود منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري بحيث يستجيب للاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان المستفيدة. |
Desde su trigésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea ha venido examinando el tema regularmente. | UN | وظلت الجمعية العامة منذ دورتها السابعة والثلاثين تنظر بانتظام في هذا البند. |