"la asamblea mundial de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجمعية العالمية
        
    • جمعية الصحة العالمية
        
    • تقوم بها الندوة العالمية
        
    • الجمعية الصحية العالمية
        
    La Organización Mundial de Aduanas concedió a la Asamblea Mundial de Empresas Pequeñas y Medianas la condición de observadora. UN كما منُحت الجمعية العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة مركز مراقب لدى منظمة الجمارك العالمية في عام 2007.
    la Asamblea Mundial de la Juventud (AMJ) produjo un vídeo sobre los embarazos entre las adolescentes para su distribución entre los grupos de jóvenes. UN وأنتجت الجمعية العالمية للشباب شريط فيديو عن حمل المراهقات ليعمم على نطاق واسع في أوساط الشباب.
    El Presidente de la ICRE hizo una exposición en la Asamblea Mundial de Puerto Rico, bajo el título " El papel del diálogo en la creación de una alianza " . UN وأدلى رئيس الجماعات ببيان في الجمعية العالمية في بورتوريكو بعنوان ' دور الحوار في إنشاء تحالف`.
    Deseamos reconocer su condición de observador en la Asamblea Mundial de la Salud en los últimos tres años. UN كما نودّ أن نُشيد بعضويتها بصفة مراقب في جمعية الصحة العالمية طوال السنوات الثلاث الأخيرة.
    4. Encomia las actividades de la Asamblea Mundial de la Juventud celebrada en Riad, encaminadas a elevar los niveles culturales y religiosos de los jóvenes musulmanes de todo el mundo; UN 4 - ينوه بالنشاطات التي تقوم بها الندوة العالمية للشباب الإسلامي بالرياض من أجل رفع المستوى الثقافي والديني لدى شباب المسلمين في أنحاء المعمورة .
    Al concluir la Asamblea Mundial de la Juventud se presentó la Declaración a la Sra. Sheika Haya Rashed Al Khalifa, Presidenta de la Asamblea General. UN وفى ختام اجتماع الجمعية العالمية للشباب، قدم الإعلان إلى الشيخة هيا بنت راشد آل خليفة رئيسة الجمعية العامة.
    Representantes de 30 países formularon recomendaciones que posteriormente fueron respaldadas por la Asamblea Mundial de la Conferencia Mundial de las Religiones para la Paz, celebrada en Kyoto. UN وقدم ممثلون من 30 بلدا توصيات أيدتها فيما بعد الجمعية العالمية للمؤتمر في كيوتو.
    La organización es miembro de pleno derecho del Foro Europeo de la Juventud y ostenta la condición de observador en la Asamblea Mundial de la Juventud. UN والمجلس عضو كامل العضوية في المنتدى الأوروبي للشباب، وله مركز مراقب في الجمعية العالمية للشباب.
    También se prestó apoyo a la Asamblea Mundial de la Juventud para organizar un curso práctico sobre los programas de población, medio ambiente y desarrollo, con la participación de representantes de los consejos juveniles nacionales de 15 países. UN وقدم الدعم أيضا إلى الجمعية العالمية للشباب لكي تنظم حلقة عمل معنية ببرامج السكان والبيئة والتنمية، مع ممثلين عن مجالس الشباب الوطنية من ١٥ بلدا.
    Las autoridades locales están estableciendo nuevos mecanismos de cooperación internacional entre ellas y con el sistema de las Naciones Unidas; prueba de ello es el establecimiento de la Asamblea Mundial de Coordinación de Ciudades y Autoridades Locales. UN وتقوم بإنشاء آليات جديدة للتعاون الدولي مع بعضها البعض ومع منظومة اﻷمم المتحدة، على نحو ما يشهد به، على سبيل المثال، إنشاء الجمعية العالمية للتنسيق بين المدن والسلطات المحلية.
    Uno de los expositores respondió que las autoridades locales deberían velar por que la Asamblea Mundial de Coordinación de Ciudades y Autoridades Locales se convirtiera en un órgano permanente reconocido oficialmente por las Naciones Unidas. UN ورد أحد أعضاء فريق المناقشة على ذلك بقوله إنه ينبغي للسلطات المحلية أن تعمل على ضمان أن تصبح الجمعية العالمية للتنسيق بين المدن والسلطات المحلية هيئة دائمة معترفا بها رسميا من اﻷمم المتحدة.
    Por medio de la Asamblea Mundial de Ciudades y Autoridades Locales, que es su estructura representativa, la comunidad mundial de administraciones locales está dispuesta a reforzar la efectividad de su asociación con las Naciones Unidas sobre la base de esta realidad. UN ومجتمع الحكومة المحلية العالمي النطاق، من خلال بنيته التمثيلية وهي الجمعية العالمية للمدن والسلطات المحلية، مستعد لبناء مشاركة أكثر فعالية مع اﻷمم المتحدة على أساس هذا الواقع.
    El objetivo de la Asamblea Mundial de la Juventud es trabajar con organizaciones nacionales de jóvenes voluntarios para satisfacer las necesidades de los jóvenes y ayudarlos a cumplir sus obligaciones. UN يتمثل هدف الجمعية العالمية للشباب في العمل من خلال منظمات الشباب الطوعية الوطنية على التلبية الحقة لحاجات الشباب وعلى نهوض الشباب بمسؤولياتهم.
    Toda la red de la Unión, así como sus secciones regionales y organizaciones asociadas, realizaron un considerable esfuerzo para velar por el éxito de la Asamblea Mundial de Ciudades y Autoridades Locales y de la Conferencia Hábitat II. UN وقامت شبكة الاتحاد بأكملها، بما في ذلك أقسامها الاقليمية ومنظماتها المنتسبة، بجهد كبير لضمان نجاح الجمعية العالمية للمدن والسلطات المحلية ونجاح الموئل الثاني.
    También están reconocidas como entidades de carácter consultivo asociaciones comerciales que representan a la pequeña y mediana empresa, entre ellas, la Asamblea Mundial de Empresas Pequeñas y Medianas y la Unión Internacional de Artesanías y de las Pequeñas y Medianas Empresas. UN ولرابطات الأعمال التجارية التي تمثل مؤسسات صغيرة ومتوسطة مركز استشاري أيضا لدى المجلس. وهي تشمل: الجمعية العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، والرابطة الدولية للحرف والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    El primer hito alcanzado por la Organización y las autoridades locales en sus tareas de difusión conjunta fue la creación de la Coordinadora de la Asamblea Mundial de Ciudades y Autoridades Locales, como preparativo de la Conferencia de Hábitat II en 1996. UN وقد أوصل أعماله المشتركة مع السلطات المحلية بشأن المناصرة إلى معلم بارز بإنشاء الجمعية العالمية للتنسيق بين المدن والسلطات المحلية في غضون استعداداته لمؤتمر الموئل الثاني عام 1996.
    Las contribuciones financieras de la Comisión Europea, la Foundation for the Automobile and Society de la FIA y los Gobiernos de Noruega, Italia y los Países Bajos permitieron la realización de la Asamblea Mundial de la Juventud. UN وقد تسنى انعقاد الجمعية العالمية للشباب بفضل المساهمات المالية التي قدمتها المفوضية الأوروبية، ومؤسسة السيارات والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي، وحكومات هولندا والنرويج وإيطاليا.
    Los Estados deberían promover una resolución de la Asamblea Mundial de la Salud para incluir la noma entre las enfermedades desatendidas. UN وينبغي للدول تشجيع التوصل إلى حل على صعيد جمعية الصحة العالمية لإدراج آكلة الفم في قائمة الأمراض المهملة؛
    Dos miembros asistieron a la Asamblea Mundial de la Salud, que tuvo lugar en la sede de la OMS, en Ginebra, en 2009, 2010 y 2011. UN وحضر عضوان اجتماعات جمعية الصحة العالمية التي عُقدت في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في أعوام 2009 و 2010 و 2011.
    4. Encomia las actividades de la Asamblea Mundial de la Juventud celebrada en Riad, encaminadas a elevar los niveles culturales y religiosos de los jóvenes musulmanes de todo el mundo; UN 4 - ينوه بالنشاطات التي تقوم بها الندوة العالمية للشباب الإسلامي بالرياض من أجل رفع المستوى الثقافي والديني لدى شباب المسلمين في أنحاء المعمورة.
    En mayo de 1999, la Asamblea Mundial de la Salud adoptó la resolución WHA52/18 como una nueva medida destinada a iniciar el desarrollo de un convenio marco de la OMS para la lucha antitabáquica. UN ١٠٠ - وفي أيار/ مايو ١٩٩٩، اتخذت الجمعية الصحية العالمية القرار WHA52/18 كخطوة إضافية نحو الشروع في وضع الاتفاقية اﻹطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن التحكم في التبغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus