"la asociación mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشراكة العالمية
        
    • الرابطة العالمية
        
    • للشراكة العالمية
        
    • والشراكة العالمية
        
    • للرابطة العالمية
        
    • والرابطة العالمية
        
    • بالشراكة العالمية
        
    • الاتحاد العالمي
        
    • الرابطة الدولية
        
    • شراكة عالمية
        
    • بالتشارك العالمي
        
    • المشاركة العالمية
        
    • التشارك العالمي
        
    • جمعية الشابات المسيحية العالمية
        
    • بالرابطة العالمية
        
    la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho es de importancia histórica. UN كما أن الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية تعتبر ذات مغزى تاريخي.
    Además, esas acciones debilitan la vigilancia sobre el Objetivo 8 y van contra el espíritu de la Asociación Mundial para el desarrollo. UN علاوة على ذلك، تضعف تلك الإجراءات رصد الغاية 8 الإنمائية للألفية وتتنافى مع روح الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Intercambiar información en su organización respecto de la Asociación Mundial sobre el mercurio del PNUMA y las esferas de asociación. UN ' 2` تقاسم المعلومات في المنظمة التي يتبعونها بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب ومجالات الشراكة؛
    la Asociación Mundial de Agricultura Sostenible ha organizado conferencias sobre la agricultura sostenible en Asia y América del Sur. UN وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في امريكا الجنوبية.
    la Asociación Mundial de Agricultura Sostenible ha organizado conferencias sobre la agricultura sostenible en Asia y América del Sur. UN وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في أمريكا الجنوبية.
    Pero el éxito o el fracaso de toda la visión de Monterrey dependen básicamente de una concepción más amplia de la Asociación Mundial. UN لكن نجاح أو فشل رؤية مونتيري في مجموعها يعتمد أساسا على رؤية أكبر للشراكة العالمية.
    Participar activamente en la recaudación de fondos en nombre de la Asociación Mundial sobre el mercurio del PNUMA. UN ' 6` العمل بنشاط في تعبئة الأموال نيابة عن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛
    La labor del Reino Unido para reducir esas amenazas, en colaboración con otros miembros de la Asociación Mundial, seguirá siendo importante. UN وستظل أعمال المملكة المتحدة الرامية إلى الحد من هذه التهديدات، بالتعاون مع أعضاء الشراكة العالمية الآخرين، أعمالا مهمة.
    Mediante una contribución al Banco Mundial, Italia también está apoyando la labor de la Asociación Mundial para la Discapacidad y el Desarrollo. UN كما أن إيطاليا، من خلال إسهام تقوم به في البنك الدولي، تدعم عمل الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية.
    Al mismo tiempo, el éxito y el carácter sostenible del desarrollo descansan sobremanera en la Asociación Mundial. UN وفي الوقت ذاته، إن نجاح التنمية وقابليتها للاستدامة يعتمدان اعتمادا شديدا على الشراكة العالمية.
    El grado de aplicación de ese Programa de Acción serviría para medir la seriedad con que se consideraba la Asociación Mundial establecida en Río. UN وسيكون تنفيذ برنامج العمل هذا مقياسا لجديتنا بشأن الشراكة العالمية التي أقيمت في ريو.
    El diálogo podía ser también un mecanismo para examinar cuestiones nuevas y urgentes relativas al fortalecimiento de la Asociación Mundial para el desarrollo. UN ويمكن أن يكون الحوار أيضا آلية لمناقشة المسائل المستجدة والملحة المتصلة بتعزيز الشراكة العالمية ﻷغراض التنمية.
    Por ejemplo, organizaciones internacionales como la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) podrían supervisar esa cooperación. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتولى المنظمات الدولية مثل الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار تنسيق هذا التعاون.
    Miembro de la Asociación Mundial de Relaciones Internacionales, Atenas, y miembro de su Consejo Regional Africano. UN عضو الرابطة العالمية للعلاقات الدولية، أثينا، وعضو مجلسها اﻹقليمي اﻷفريقي.
    Se habían enviado ejemplares del estudio a la Asociación Mundial del Personal y a todas las oficinas externas. UN وقد وزعت نسخ من الدراسة على الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف وعلى جميع المكاتب الميدانية.
    El Presidente de la Asociación Mundial del Personal formularía una declaración ante la Junta, tras la presentación del tema 9 del programa, relativo al Programa de Excelencia de la Gestión. UN وسيلقي رئيس الرابطة العالمية للموظفين بيانا أمام المجلس عقب تقديم البند ٩ من جدول اﻷعمال بشأن برنامج التفوق اﻹداري.
    El Presidente de la Asociación Mundial del Personal formularía una declaración ante la Junta, tras la presentación del tema 9 del programa, relativo al Programa de Excelencia de la Gestión. UN وسيلقي رئيس الرابطة العالمية للموظفين بيانا أمام المجلس عقب تقديم البند ٩ من جدول اﻷعمال بشأن برنامج التفوق اﻹداري.
    Aspectos jurídicos de la Asociación Mundial entre el Norte y el Sur, 1995 UN الجوانب القانونية للشراكة العالمية بين الشمال والجنوب، 1995.
    Eso incluirá la colaboración con las asociaciones y mecanismos internacionales existentes, como el Consejo Hidrológico Mundial y la Asociación Mundial para el Agua. UN وسوف يشمل ذلك التعاون مع الشراكات والآليات الدولية القائمة مثل المجلس العالمي للمياه، والشراكة العالمية للمياه.
    1994: Organizó la Conferencia Regional para Asia y el Pacífico de la Asociación Mundial de Prensa en Katmandú. UN ١٩٩٤: نظم المؤتمر اﻹقليمى ﻵسيا والمحيط الهادئ للرابطة العالمية لمجالس الصحافة فى كتماندو.
    Es una iniciativa conjunta de la Asociación de Educación Radiofónica, la Asociación Mundial de Radios Comunitarias y la FAO. UN وهي جهد مشترك بين رابطة التثقيف الإذاعي، والرابطة العالمية للإذاعيين في المجتمعات المحلية ومنظمة الأغذية والزراعة.
    La pregunta fundamental que se le plantea a la comunidad internacional es si está realmente decidida a forjar la Asociación Mundial indispensable, difícil pero en última instancia gratificante, para que se pueda hacer realidad este sueño. UN والمسألة الأساسية التي تواجه المجتمع الدولي هي فيما إذا كان ملتزما بالشراكة العالمية الحتمية، التي تمثل تحديا، ولكنه تحد مجد في النهاية، وهو وحده القادر على تحويل الحلم إلى واقع.
    Como Presidenta de la Asociación Mundial de Amigos de la Infancia, la Princesa lucha desde hace mucho tiempo en favor de la protección de la infancia. UN والأميرة، بصفتها رئيسة الاتحاد العالمي لأصدقاء الطفل، ما فتئت تكافح منذ مدة طويلة لحماية الأطفال.
    la Asociación Mundial de Vivienda Rural es una organización no gubernamental sin fines de lucro, interesada en la vivienda rural y el saneamiento ambiental. UN الرابطة الدولية لﻹسكان الريفي منظمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح في ميدان اﻹسكان الريفي والصحة البيئية.
    Otra cuestión pertinente es la de la Asociación Mundial para el desarrollo. UN وهناك نقطة أخرى ذات صلة، وهي مسألة قيام شراكة عالمية من أجل التنمية.
    y Suecia de apoyo al Comité Técnico Asesor de la Asociación Mundial para el Agua UN الصندوق الاستئماني المشترك بيــن البرنامــج الإنمائــي والسويد لدعم اللجنــة الاستشارية التقنية المعنية بالتشارك العالمي في المياه
    Desde esta perspectiva, el concepto de la Asociación Mundial contempla un equitativo reparto de responsabilidades. UN ومن هذا المنظور فإن مفهوم المشاركة العالمية ينطوي على تقاسم عادل للمسؤوليات.
    El grado de aplicación de ese Programa de Acción serviría para medir la seriedad con que se consideraba la Asociación Mundial establecida en Río. UN وسيكون تنفيذ برنامج العمل هذا مقياسا لجديتنا بشأن التشارك العالمي التي أقيمت في ريو.
    la Asociación Mundial hace una importante contribución enviando UN قدمت جمعية الشابات المسيحية العالمية مساهمة كبيرة
    En cuanto a la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI), felicitó a la UNCTAD por el apoyo que había dado al actuar como secretaría interina de la AMOPI y la alentó a mantener ese apoyo. UN وفيما يتعلق بالرابطة العالمية لوكالات الترويج للاستثمار، أثنى على اﻷونكتاد لما قدمه لهذه الرابطة من دعم عن طريق العمل كأمانة مؤقتة لها وشجع اﻷونكتاد على مواصلة تقديم ذلك الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus