"la cabeza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رأسك
        
    • رأسه
        
    • الرأس
        
    • رأسي
        
    • رأس
        
    • رأسها
        
    • عقلك
        
    • رأسكِ
        
    • رؤوسهم
        
    • راسك
        
    • رأسى
        
    • رؤوسكم
        
    • برأسك
        
    • عقلي
        
    • رأسكَ
        
    No es nada divertido aprender a caminar con un libro en la cabeza. Open Subtitles لا افهم ما المضحك بشأن تعلُّم كيف تمشي بكتاب فوق رأسك
    No debería llamar a nadie hasta que se quite el chicle de la cabeza. Open Subtitles يجب أن لا تتصل بأي أحد ليس قبل إخراج العلكة من رأسك
    También resultaron heridos en el tiroteo el tercer palestino, un residente de Gaza y un prófugo, que fue herido de bala en la cabeza. UN كما أصيب خلال إطلاق النار الفلسطيني الثالث، وهو من سكان غزة وهارب مطلوب القبض عليه، حيث أصيب بطلقة في رأسه.
    Atil Herido de gravedad en la cabeza durante los enfrentamientos con las FDI en Tulkarm. UN أصيب بجرح بليغ في رأسه أثناء مصادمات مع جيش الدفاع الاسرائيلي في طولكرم.
    En el hospital los médicos constataron lesiones en la cabeza, cara, párpados, nariz, espalda, estómago, cadera, brazos y piernas. UN وأكد أطباء المستشفى أنه أصيب بجروح في الرأس والوجه والجفون والأنف والظهر والمعدة والورك والذارعين والساقين.
    Fui pateado de la Armada a los 19, pateado en la cabeza a los 20, ...y pateado a la cárcel a los 21. Open Subtitles طردت من البحرية عندما كنت في 19 وضربت على رأسي عندما كنت في 20 ودخلت السجن عندما كنت في 21
    En lo sucesivo, un comité encabezado por Peter Nkurunziza, estaría a la cabeza del movimiento, o al menos controlaría la mayor parte del mismo. UN ويبدو أن لجنة يقودها بيتر نكورونزيزا أصبحت الآن على رأس هذه الحركة، أو على الأقل تتحكم في الجزء الأكبر منها.
    Según las noticias, su cuerpo estaba lleno de magulladuras, había recibido cuatro golpes en la cabeza y tenía el cráneo fracturado en varios sitios. UN وقيل إن جثتها كانت تحمل كدمات كثيرة وأنها تلقت أربع ضربات في رأسها وأن جمجمتها كانت مكسورة في عدة أماكن.
    ¿Por qué no te mojas la cabeza y te despejas para la comida? Open Subtitles ضع رأسك في الماء حتى تتخلص من تأثير الشراب لتتناول الغداء
    la cabeza dice que nos quedemos Pero el corazón dice que vayamos Open Subtitles رأسك يَقُولُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَبْقى لكن قلبَكَ يَقُولُ أبدأ
    No funcionó. Esta vez mueve la cabeza y no completes el tiro. Open Subtitles ذلك لم يفلح، هذه المرة حرّك رأسك ولا تضرب الكرة
    Afirman que le colocaron una bolsa de plástico en la cabeza hasta casi asfixiarlo. UN وقيل إن رأسه قد ألبس كيسا من البلاستيك حتى كاد يغشى اختناقا.
    Herido en la cabeza por una bala de goma disparada por las FDI durante enfrentamientos ocurridos en Hebrón tres semanas antes. UN أصيب بجروح في رأسه برصاصة مطاطية أطلقتها عليه قوات الدفاع اﻹسرائيلية أثناء اشتباكات في الخليل قبل ثلاثة أسابيع.
    El muchacho recibió un impacto directo en la cabeza al no detenerse cuando se lo ordenó un soldado israelí. UN وقد أصيب الصبي إصابة مباشرة في رأسه عندما امتنع عن التوقف عندما أمره بذلك جندي إسرائيلي.
    Todos los interrogatorios eran acompañados de golpes en la cabeza, insultos, amenazas y presión psicológica. UN وفي كل مرة جرى استجوابها، تعرّضت للضرب على الرأس والإهانة والتهديد والضغط النفسي.
    Posteriormente fue hallado muerto con dos heridas de bala en la cabeza. UN وعُثر عليه مقتولاً في وقت لاحق ومصاباً بطلقتين في الرأس.
    En la mayoría de los casos, estos recibieron impactos en la parte superior del cuerpo, como la cabeza. UN وقد أُصيب معظمهم بطلقات في الأجزاء العلوية من أجسادهم، بما في ذلك إصابتهم في الرأس.
    Tanto si estoy mal de la cabeza como si no, da igual. Open Subtitles سواء كانت في رأسي أو لا، هذا لا يحدث فرقا
    Ya me harté de Uds. Agarraré a Konali porque uso la cabeza. Open Subtitles كَانَ هنا مَع خاسرينك. أنا سَآسرُ كونالي لأن أَستعملُ رأسي.
    Como el Sr. Dzhamalov no obedeció la orden de alto, el hijo de la autora le disparó a la cabeza y lo mató. UN وبما أن السيد جمالوف لم يمتثل لأمره بالوقوف، فقد أطلق ابن صاحبة البلاغ النار على رأس السيد جمالوف وأرداه قتيلاً.
    Las Naciones Unidas, con el Secretario General a la cabeza, deberían promover esa estrategia general, que comprendería los elementos siguientes: UN وينبغي للأمم المتحدة، وعلى رأسها الأمين العام، التشجيع على وضع هذه الاستراتيجية الشاملة التي تتضمن ما يلي:
    Debe de haber perdido la cabeza. Yo no voy a encerrarme en ningún techo. Open Subtitles لا بد أنك قد فقدت عقلك لن أغلق على نفسي في العليّة
    ¿Alguien os puso una pistola en la cabeza para aceptar ese precio del vendedor? Open Subtitles هل وضع شخص ما بندقية على رأسكِ لتحُصُل عليه عند سعرِ البائعَ؟
    Aparentemente, varios de los manifestantes fueron heridos por la policía, que los golpeó con bastones en la cabeza y otras partes del cuerpo. UN وقيل إن الشرطة ألحقت إصابات بالعديد من سكان القرية من جراء ضربهم بالعصي على رؤوسهم وعلى أجزاء أخرى من أجسامهم.
    Todos lo golpean con cachiporras y armas... le meten drogas... y usted se sigue dando la cabeza contra la pared. Open Subtitles كل واحد يقوم بضربك , ويطيحك ارضا على راسك ويملأك بهذه الأصابات وانت تستمر فى هذه الأفاعيل
    También siento como que la cabeza está un poco inclinada hacia atrás. Open Subtitles ان رأسى يشعر بنوع من الميل الى الخلف قليلا ايضا
    Pero lo más importante, sienten la luz fluorescente y opresiva, ese rayo mortal sobre la cabeza. TED ولكن الأهم من ذلك، تستطيعون الشعور بضوء لمبة الفلوريسنت الساطعة الخانقة، وشعاع الموت يحلق فوق رؤوسكم.
    No trepéis a las ventanas, ni asoméis la cabeza a la calle, para ver necios cristianos con la cara pintada. Open Subtitles لاتتسلّقى الى النافذة ثمّ تدفعى برأسك نحو الشارع لتحدقى فى وجوه هؤلاء المسيحيين الحمقى ذوى الوجوه المطلية
    No he podido quitarme esas imágenes de la cabeza o de mi corazón. TED لم استطع أن أخرج هذه الصور من عقلي أو من قلبي
    ¡Sentaos, cruzad las piernas, manos tras la cabeza! Open Subtitles إجلسْ، فرج بين سيقانَكَ و أبقِ يديكَ وراء رأسكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus