Contribución a las actividades de fortalecimiento de la capacidad nacional en este ámbito | UN | المساهمة في الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية في هذا المجال |
En opinión de otras delegaciones, el desarrollo de la capacidad nacional en todas las esferas de la ciencia y tecnología era un objetivo generalmente aceptado. | UN | وفي رأي بعض الوفود اﻷخرى، فإن تنمية القدرات الوطنية في جميع ميادين العلم والتكنولوجيا هو هدف مقبول بوجه عام. |
El refuerzo de la capacidad nacional en materia de evaluación, planificación y ejecución de programas de energía sería un requisito básico en ese proceso. | UN | وسيكون تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم وتخطيط وتنفيذ برامج الطاقة شرطا أساسيا في هذه العملية. |
Preparar módulos de capacitación para aumentar la capacidad nacional en materia de nuevas técnicas de evaluación | UN | إعداد وحدات تدريبية لتحسين القدرة الوطنية في أساليب التقييم الجديدة |
Además, el PNUD desarrolla una serie de actividades para fomentar la capacidad nacional en materia de evaluación. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ناشط في بناء القدرة الوطنية على التقييم. |
Fondo de la estrategia interinstitucional para el fomento de la capacidad nacional en África | UN | صندوق الاستراتيجية المؤسسية لبناء القدرات الوطنية في افريقيا اﻹيدز |
La asistencia técnica es generalmente muy eficaz en función del costo y su finalidad es aumentar la capacidad nacional en un campo determinado. | UN | وتكون المساعدة الفنية في العادة اقتصادية في كلفتها وموجهة نحو زيادة القدرات الوطنية في المجال المعني. |
En 1994, el PNUD apoyó los programas de fomento de la capacidad nacional en materia de gestión económica en Angola, Burkina Faso, Malawi, Mozambique, Namibia y Zambia, entre otros países. | UN | وفي عام ١٩٩٤ دعﱠم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برامج بناء القدرات الوطنية في مجال إدارة الاقتصاد في بلدان منها أنغولا، وبوركينا فاصو، وزامبيا، وملاوي، وموزامبيق، وناميبيا. |
Presta asistencia en el fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de desarrollo y funcionamiento eficaz del transporte terrestre; | UN | يساعد في تعزيز القدرات الوطنية في مجال التطوير الكفء للنقل البري وعملياته؛ |
Presta asistencia en el aumento de la capacidad nacional en materia de desarrollo y funcionamiento eficaz del transporte por agua; | UN | يساعد في تعزيز القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المائي وتشغيله على نحو يتسم بالكفاءة؛ |
Presta asistencia en el fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de políticas, planificación y comercialización del turismo; | UN | تساعد في تعزيز القدرات الوطنية في مجال السياسة العامة للسياحة وتخطيطها وتسويقها؛ |
El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. | UN | وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري. |
El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. | UN | وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري. |
Los programas de los países respaldarán el fortalecimiento de la capacidad nacional en epidemiología y vigilancia y desarrollarán las capacidades comunitarias. | UN | وستدعم البرامج القطرية بناء القدرات الوطنية في مجال علم اﻷوبئة ومراقبتها، وستعمل على تطوير القدرات المجتمعية. |
Fondo Fiduciario de apoyo al fomento de la capacidad nacional en gestión de los recursos de la ayuda externa | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية |
El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. | UN | وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري. |
Fondo Fiduciario en apoyo del fomento de la capacidad nacional en la gestión de los recursos externos de asistencia | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرة الوطنية في مجال إدارة موارد المعونة الخارجية |
Belarús presta especial atención al fortalecimiento de la capacidad nacional en la esfera del desarrollo sostenible y al cumplimiento de los compromisos internacionales conexos. | UN | وهو يركز تركيزا خاصا على تعزيز القدرة الوطنية في مجال التنمية المستدامة وعلى التقيد بالتزاماته الدولية ذات الصلة. |
El propósito de la dependencia era mejorar la capacidad técnica del programa de población y aumentar la capacidad nacional en diversas esferas programáticas. | UN | وأن الغرض من إنشائها هو تحسين القدرة التقنية للبرنامج السكاني وتعزيز القدرة الوطنية في مختلف المجالات البرنامجية. |
La sociedad civil de Sierra Leona sigue siendo débil y necesita de una asistencia continuada para mejorar la capacidad nacional en la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | ويظل المجتمع المدني في البلاد ضعيفا ويحتاج إلى مساعدة مستمرة لتحسين القدرة الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Desde su establecimiento, el Fondo de Población ha provisto asistencia a los países de la región, a pedido de sus gobiernos, para una amplia gama de programas prioritarios y el fortalecimiento de la capacidad nacional en el área de población. | UN | فالصندوق يقدم، منذ إنشائه، لبلدان منطقتنا، بناء على طلب حكوماتها، المساعدة في طائفة واسعة من البرامج ذات اﻷولوية، وفي تعزيز قدراتها الوطنية في الشؤون المتعلقة بالسكان. |
Por ejemplo, en un contexto dinámico, quizás sea necesario sopesar atentamente las ventajas a largo plazo de promover la capacidad nacional en sectores fundamentales. | UN | فالفوائد الطويلة اﻷجل في السياق الحركي، لتعزيز القدرات المحلية في الصناعات الرئيسية مثلا، قد تتطلب النظر بعناية. |
El Gobierno del Gabón recibe además asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con el fin de estructurar la capacidad nacional en materia de derechos humanos. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته تتلقى أيضا المساعدة التقنية من مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ﻹنشاء قدرة وطنية في مجال حقوق اﻹنسان. |
El PNUD convino en que era necesario mejorar las evaluaciones de la capacidad nacional en cuanto al alcance, la frecuencia y la calidad, y en que era necesario aclarar las funciones y responsabilidades. | UN | وافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على ضرورة تعـزيز تقييم القدرات الوطنية من حيـث نطاقه، وتواتره، ونوعيتـه، وضرورة توضـيح اﻷدوار والمسـؤوليات. |
Solicitaron asimismo al UNICEF que prosiguiera sus esfuerzos por obtener datos fiables y fortalecer la capacidad nacional en esta esfera. | UN | كما طلب المتحدثون إلى اليونيسيف أن تواصل جهودها الرامية إلى تأمين بيانات موثوقة وبناء قدرات وطنية في هذا المضمار. |
También se realizaron evaluaciones técnicas de la capacidad nacional en Azerbaiyán, la República de Moldova y la República Unida de Tanzanía. | UN | كما أُجرِيت تقييمات تقنية للقدرات الوطنية في كل من أذربيجان وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية مولدوفا. |
Las actuales limitaciones y las persistentes amenazas de privar al Irán de combustible para esa planta nos han llevado a esforzarnos por lograr la autosuficiencia desarrollando la capacidad nacional en esa esfera. | UN | وقد دفعتنا القيود الحالية والتهديدات المستمرة بحرمان إيران من الوقود لهذه المحطة إلى العمل من أجل تحقيق الاكتفاء الذاتي من خلال تطوير القدرة المحلية في هذا المضمار. |
De resultas de ello, se han aprobado más de 40 proyectos de fortalecimiento de la capacidad nacional en lo que se refiere a la situación de la mujer. | UN | ونتيجة لذلك تمت الموافقة على أكثر من ٤٠ مشروعا في مجال تعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بالجنسين. |
El PNUD-FMAM incorpora sus actividades en los programas nacionales de desarrollo sostenible mediante modalidades que contribuyan a consolidar la ordenación del medio ambiente y a fomentar la capacidad nacional en este ámbito. | UN | ويدرج المرفق أنشطته ضمن برامج التنمية المستدامة الوطنية من خلال الجهود الرامية إلى تعزيز الإدارة البيئية وبناء القدرات الوطنية اللازمة لإدارة البيئة. |
En todos los casos expresé nuestro interés en apoyar firmemente la capacidad nacional en esa esfera. | UN | وفي جميع الأوقات، أعربت عن التزامنا بتقديم الدعم القوي للقدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
Fomento de la cooperación internacional y fortalecimiento de la capacidad nacional en materia de políticas y medidas de lucha contra el terrorismo | UN | تعزيز التعاون الدولي والنهوض بالقدرات الوطنية في مجالات السياسات والتدابير المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
De este modo, resulta esencial elaborar un programa de capacitación, verdaderamente orientado hacia sus objetivos, para perfeccionar la capacidad nacional en la esfera de planificación del desarrollo sostenible, así como la elaboración de mejores metodologías de integración más perfeccionadas. | UN | وهكذا، فإن أي برنامج تدريب يكون مستهدفا بعناية لتنمية المهارات الوطنية في تخطيط إنمائي، وتطوير أفضل المنهجيات المتكاملة يعتبر مسألة أساسية. |