"la central nuclear de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محطة الطاقة النووية في
        
    • المفاعل النووي في
        
    • بمحطة الطاقة النووية في
        
    • محطة القوى النووية في
        
    • محطة فوكوشيما
        
    • مفاعل الطاقة النووية في
        
    • محطة الطاقة الذرية فوكوشيما
        
    • مصنع الطاقة النووية في
        
    • النووية لتوليد الطاقة
        
    • في محطة توليد الطاقة النووية في
        
    • المحطة النووية لتوليد
        
    • لمحطة الطاقة النووية
        
    • محطة القوة النووية في
        
    • محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء
        
    La situación se ve agravada por las consecuencias a largo plazo del accidente ocurrido en la central nuclear de Chernobyl. UN ومما يزيد الحالة تفاقما، اﻵثار الطويلة اﻷجل الناجمة عن حادث محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Ello se debe en parte a la reciente decisión del Parlamento ucranio de seguir manteniendo en funcionamiento la central nuclear de Chernobyl. UN ويرجع هذا جزئيا الى القرار الذي اتخذه البرلمان اﻷوكراني مؤخرا بمواصلة تشغيل محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    La primera de ellas es el hecho de que la capacidad de Ucrania en lo que concierne a la generación de energía térmica es incapaz de compensar el cierre de la central nuclear de Chernobyl. UN وأولها كون القدرة الهندسية للطاقة الحرارية في أوكرانيا عاجزة عن تعويض إغلاق محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    - personas que participaron en las tareas de rescate tras el accidente de la central nuclear de Chernobyl y sus familiares; UN :: الأشخاص الذين ساعدوا في عملية التطهير بعد حادثة المفاعل النووي في تشيرنوبيل وأفراد أسرهم؛
    La combinación del seísmo y el tsunami causó graves daños a la central nuclear de Fukushima y provocó un aumento de los niveles de radiación en las zonas circundantes, lo que puso de manifiesto la necesidad de enfoques de la preparación aplicables a peligros múltiples. UN وألحق اجتماع الزلازل مع موجة المد أضرارا جسيمة بمحطة الطاقة النووية في فوكوشيما، وأدى إلى ارتفاع مستويات الإشعاع في المناطق المحيطة بها، مما يؤكد ضرورة اتباع نهج التأهب لمخاطر متعددة.
    El accidente de la central nuclear de Chernobyl supuso una verdadera catástrofe nacional en mi país. UN لقد كانت حادثة محطة القوى النووية في تشيرنوبل محنة قومية حقيقية في بلدي.
    Todos estos problemas se han exacerbado con los efectos del accidente de la central nuclear de Chernobyl. UN وقد أدت آثار حادثة محطة الطاقة النووية في تشرنوبيل إلى تفاقم جميع هذه المشاكل.
    Nuestro pueblo ha venido sufriendo las consecuencias del cataclismo tecnológico más grande del siglo XX: el accidente en la central nuclear de Chernobyl. UN شعبنا يعاني من آثار أكبر جائحة تكنولوجية في القرن العشرين، وهي حادثة محطة الطاقة النووية في تشرنوبيل.
    Rusia tiene la intención de prestar asistencia a Ucrania para mejorar la seguridad del predio de la central nuclear de Chernobyl y acelerar el inicio de la retirada de servicio de dichas instalaciones. UN وتعتزم روسيا مساعدة أوكرانيا على تحسين الأمان في موقع محطة الطاقة النووية في تشرنوبيل والتعجيل ببدء وقف تشغيلها.
    Para Belarús, la protección y la rehabilitación del medio ambiente cobraron especial importancia después del desastre de la central nuclear de Chernobyl. UN وبالنسبة إلى بيلاروس، أصبحت حماية البيئة وإعادة تأهيلها هامتين بصفة خاصة بعد كارثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Tengo el honor de dirigirme a usted con motivo de conmemorarse hoy el 25° aniversario del desastre de la central nuclear de Chernobyl. UN يشرفني أن أتوجه إليكم اليوم بمناسبة تخليد الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Estudio de los posibles efectos de las emisiones radiactivas provocadas por el accidente de la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN دراسة الآثار المحتملة للانبعاثات المشعة في أعقاب حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي.
    Medida 1 : evaluaciones de la seguridad a la luz del accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi de la TEPCO UN الإجراء 1: تقييمات الأمان في ضوء حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية
    La Secretaría del OIEA, en cooperación con el Japón, deberá facilitar a los Estados Miembros y seguir compartiendo con ellos una evaluación plenamente transparente del accidente en la central nuclear de Fukushima Daiichi de la TEPCO. UN تقوم أمانة الوكالة بتيسير إجراء تقييم يتسم بشفافية تامة لحادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي التابعة لشركة طوكيو للطاقة الكهربائية وموافاة الدول الأعضاء به باستمرار، وذلك بالتعاون مع اليابان.
    Hace más de 11 años, la explosión del reactor número 4 de la central nuclear de Chernobyl creó una nueva categoría de desastre. UN فقبل ما يزيد على ١١ عاما، أوجد الانفجار الذي حدث في المفاعــل رقم ٤ في محطة الطاقة النووية في تشيرنوبيل نوعا جديدا من الكوارث.
    En 2011, conmemoraremos una fecha trágica, a saber, el vigésimo quinto aniversario del accidente de la central nuclear de Chernobyl. UN وفي عام 2011، سنحيي ذكرى مأساوية، وهي الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادث المفاعل النووي في تشيرنوبل.
    El Banco Europeo de Reconstrucción y Desarrollo (BERD) administra un proyecto destinado a clausurar las unidades 1 a 3 de la central nuclear de Chernobyl y otro para convertir la unidad 4 y su antiguo refugio en un sitio seguro. UN ويتولى المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير إدارة مشروع لدعم وقف تشغيل الوحدات من 1 إلى 3 بمحطة الطاقة النووية في تشيرنوبل، ومشروع آخر لتحويل الوحدة 4 والغطاء الواقي المحيط بها لتصبح في وضع آمن.
    Estudio de los posibles efectos de las emisiones radiactivas provocadas por el accidente de la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN :: دراسة الآثار الممكنة للانبعاثات المشعة في أعقاب حادث محطة القوى النووية في فوكوشيما دايتشي.
    La energía nuclear sigue despertando gran interés, aunque ha perdido adeptos tras el accidente de la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN ويظل الاهتمام مرتفعا بالطاقة النووية، رغم أنه تأثر بالحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية.
    Se está prestando seria atención a la seguridad de la central nuclear de Kozloduy. UN ويولى اهتمام بالغ لضمان اﻷمان في مفاعل الطاقة النووية في كوزلودوي.
    Se realizaron reuniones informativas para los medios de comunicación con respecto al estado de la evaluación por el Comité de las consecuencias del accidente en la central nuclear de Fukushima-Daiichi. UN وعُقدت بهذه المناسبة مؤتمرات صحفية لإطلاع وسائط الإعلام على ما بلغته اللجنة في تقييمها المستمر للآثار التي نجمت عن حادث محطة الطاقة الذرية فوكوشيما - دايتشي.
    64. De conformidad con la Ley de protección social de las víctimas del desastre de la central nuclear de Chernobyl, aprobada por el Consejo Supremo el 22 de febrero de 1991 y enmendada y complementada por la Ley de 11 de diciembre de 1991, esas personas reciben importantes prestaciones. UN ٤٦- ويتم، بموجب قانون " توفير الحماية الاجتماعية لضحايا كارثة مصنع الطاقة النووية في تشيرنوبيل " الذي اعتمده المجلس اﻷعلى لجمهورية بيلاروس بتاريخ ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩١، بصيغته المعدلة والمستكملة بموجب القانون الصادر في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، منح هذه الفئة من السكان اعانات هامة.
    El estudio se elaboró en respuesta a una solicitud del Secretario General a raíz del accidente de la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN وقد أُعدت تلك الدراسة بناء على طلب الأمين العام في أعقاب حادث محطة فوكوشيما داييشي النووية لتوليد الطاقة.
    Muchos todavía recordamos los días y las semanas posteriores al accidente de la central nuclear de Chernobyl. UN وما زال الكثير منا يذكر الأيام والأسابيع التي أعقبت الحادثة في محطة توليد الطاقة النووية في تشيرنوبيل.
    Actualmente, esas instalaciones se encuentran en diversas etapas de construcción en la plataforma de la central nuclear de Chernobyl. UN وقد بلغ العمل الذي أُنجز حتى الآن في تشييد كل من هذه المرافق في موقع المحطة النووية لتوليد الكهرباء مرحلة مختلفة.
    Seguridad nuclear de la central nuclear de Medzamor (Armenia) UN السلامة النووية لمحطة الطاقة النووية ميدزامور بأرمينيا
    la central nuclear de Chernobyl, todas sus unidades con defectos de diseño, trabajaban para los armamentos atómicos de la ex Unión Soviética, produciendo plutonio. UN وكانت محطة القوة النووية في تشيرنوبيل، وبجميـــع مبانيها التي صممت تصميما خاطئا، تعمل في انتــاج البلوتونيوم من أجل التسليح الذري لاتحاد الجمهوريــــات الاشتراكية السوفياتية السابق.
    El Gobierno de Ucrania asigna especial importancia a los problemas relacionados con la central nuclear de Chernobyl. UN وتولي حكومة أوكرانيا اهتماما خاصا لمشاكل محطة تشيرنوبيل النووية لتوليد الكهرباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus