La Federación ha participado activamente en la Coalición de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de esas cuestiones. | UN | وشارك الاتحاد مشاركة نشطة في ائتلاف المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن العديد من هذه المسائل. |
Los representantes de la Coalición de ONG y del Instituto de Derechos Humanos de Dinamarca hicieron observaciones similares. | UN | وأثيرت نقاط مماثلة من قبل ممثلين من ائتلاف المنظمات غير الحكومية والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان. |
Por ejemplo, en los noticiarios de la televisión no se hizo mención alguna de una manifestación de varios millares de miembros de la Coalición de partidos de la oposición. | UN | وعلى سبيل المثال، لم يرد ذكر في أخبار التلفزيون لمظاهرة قام بها عدة آلاف من أعضاء تحالف أحزاب المعارضة. |
Con la asistencia de la Coalición de Justicia Internacional para todos los Magistrados, se celebraron dos cursos prácticos sobre gestión de los procesos. | UN | ونُظمت حلقتا عمل في مجال إدارة المحاكمات بمساعدة تحالف العدالة الدولية لجميع القضاة. |
Era comprensible que la Organización se conformara y recibiera la influencia de la experiencia de esa guerra y de la Coalición de Potencias que prevalecieron en 1945. | UN | ومن المفهوم أن المنظمة كانت قــد تشكلت وتأثـــرت بتجربة تلك الحـرب وائتلاف الدول الظافرة فــي عام ١٩٤٥. |
El Gobierno afgano debe seguir recibiendo el apoyo de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y de la Coalición de la Operación Libertad Duradera para consolidar la seguridad. | UN | وعلى الحكومة الأفغانية أن تظل تتلقى دعم القوة الدولية للمساعدة الأمنية وتحالف عملية الحرية الدائمة في بناء الأمن. |
la Coalición de comités de mujeres y otras organizaciones también trabajan para cambiar los estereotipos, sobre todo en las zonas rurales. | UN | ويشجع أيضا ائتلاف من اللجان النسائية وغيرها من المنظمات على تغيير القوالب النمطية، لا سيما في المناطق الريفية. |
Por tanto, la Coalición de Asia y el Pacífico para Timor Oriental se siente desconcertada por la evidente inmovilidad de las Naciones Unidas ante su tarea de resolver el conflicto en Timor Oriental. | UN | ولهذا فإن ائتلاف آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية يشعر بالحيرة إزاء اللاتحرك الواضح لﻷمم المتحدة في مهمتها المتمثلة في حسم الصراع القائم في تيمور الشرقية. |
La UNESCO, en estrecha cooperación con la Coalición de Jomtien y otros asociados, trabaja arduamente en ese sentido. | UN | وتبذل اليونسكو، بالتعاون الوثيق مع ائتلاف جومشيان وشركاء آخرين، قصارى جهدها في هذا الاتجاه. |
El nuevo gobierno representa a una coalición de tres partidos, incluida la Coalición de étnia albanesa. | UN | وتمثل الحكومة الجديدة ائتلافا لثلاثة أحزاب، بما في ذلك حزب ائتلاف الطائفة اﻷلبانية. |
Foro de la Coalición de Organizaciones No Gubernamentales, Foro de Organizaciones No Gubernamentales y la Sociedad Civil, Nueva York (Estados Unidos) | UN | ائتلاف منتديات المنظمات غير الحكومية، منتدى منظمات المجتمع المدني غير الحكومية، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية |
Foro de la Coalición de Organizaciones No Gubernamentales, Kelowna (Canadá) | UN | ائتلاف منتديات المنظمات غير الحكومية، كيلونا، كندا |
Fue llevado al calabozo de Sake por militares pertenecientes a la Coalición de los agresores. | UN | وقام عسكريون ينتمون إلى تحالف المعتدين باقتياده إلى سجن ساكي. |
En 1997 se estableció la Coalición de colaboración social del Condado de Kaunas, integrada por representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de ocho ciudades y regiones. | UN | وفي 1997، أنشئ تحالف الشراكة الاجتماعية لمقاطعة كاوناس الذي ضم ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية من ثماني مدن ومناطق. |
Una de las dos miembros de la Asamblea de la Coalición de Mujeres de Irlanda del Norte era también Vicepresidenta de la Asamblea. | UN | وتشغل واحدة من عضوتي تحالف المرأة في الجمعية الوطنية لأيرلندا الشمالية أحد مناصب نواب رئيس الجمعية. |
Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG Pro Corte Penal Internacional | UN | الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG Pro Corte Penal Internacional | UN | الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
Los representantes de Sudáfrica y de la Coalición de ONG deliberaron sobre la posibilidad de permitir quejas colectivas. | UN | وتحدثت جنوب أفريقيا وائتلاف المنظمات غير الحكومية عن إمكانية السماح بالشكاوى الجماعية. |
El Ecuador, el Perú, la Coalición de ONG y la CIJ indicaron que les preocupaba esa propuesta, ya que en algunos casos podía ser difícil obtener un consentimiento expreso. | UN | وأعربت إكوادور وبيرو وائتلاف المنظمات غير الحكومية ولجنة الحقوقيين الدولية عن قلقها إزاء هذا الاقتراح لأنه قد يصعب الحصول على الموافقة الصريحة في بعض الحالات. |
Entre ellos, se destacan la Coalición de Artistas contra el SIDA y la Alianza de Medios de Difusión contra el SIDA. | UN | ومن أبرز الأمثلة ائتلاف الفنانين ضد الإيدز، وتحالف وسائط الإعلام ضد الإيدز. |
me gustaría ver algo de tinta, porque creo que tú podrías ser una de esas basuras de la Coalición de Reyes, | Open Subtitles | أريد أن أرى الوشم الخاص بك، لأنني أعتقد أنك يمكن أن تكون واحدة من هذه الائتلاف القمامة الملوك |
Albania reaccionó con rapidez a los ataques terroristas declarando su plena solidaridad con los Estados Unidos y fijando su resuelta posición de apoyo a la Coalición de naciones que tomaron medidas tajantes contra este mal común. | UN | وكان رد فعل ألبانيا فوريا على الهجمات الإرهابية حيث أعلنت تضامنها التام مع الولايات المتحدة وقامت بترسيخ موقفها الداعم لتحالف الدول الساعية إلى اتخاذ إجراءات حاسمة ضد ذلك الشر المستطير. |
Sin embargo, el Ministerio de Educación otorga apoyo estatal con criterio discrecional a la Coalición de Asociaciones de Mujeres Finlandesas para la Acción Conjunta (NYTKIS). | UN | ومع ذلك، تمنح وزارة التعليم دعما من الدولة لائتلاف الرابطات النسائية الفنلندية للعمل المشترك. |
Mi Gobierno apoya también la intención de la Coalición de librar una guerra firme contra los terroristas y los últimos focos de resistencia de los talibanes. | UN | كذلك تؤيد حكومتنا عزم التحالف على التنفيذ القوي للحرب ضد الإرهابيين ومعاقل طالبان الباقية. |
la Coalición de Mujeres espera poder basarse en los éxitos de El Cairo y El Cairo+5 para promover en los próximos años los derechos humanos de la mujer, incluidos nuestros derechos sexuales y reproductivos. | UN | والائتلاف النسائي يتطلع إلى البناء على أسس النجاحات التي تحققت في القاهرة وفي القاهرة + ٥ للتقدم بحقوق اﻹنسان للمرأة، بما في ذلك حقوقنا الجنسية واﻹنجابية، في السنوات المقبلة. |
Sin embargo, el acuerdo fue desestimado por otros grupos rebeldes, incluidas la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo (UFDD), la Coalición de Fuerzas Democráticas (RFD) y la Plataforma para el Cambio, la Unidad Nacional y la Democracia (SCUD), que cuestionaron la importancia militar del FUC y decidieron, un día después de la firma de ese acuerdo, que coordinarían sus acciones militares contra el Gobierno. | UN | إلا أن مجموعات أخرى من المتمردين قللت من شأن هذا الاتفاق، بينها اتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية، وتجمع القوى الديمقراطية، ومنبر التغيير، ومجموعة الوحدة الوطنية والديمقراطية، وشكَّكت في القوة العسكرية للجبهة وقررت، بعد يوم واحد من توقيع الاتفاق، تنسيق جهودها العسكرية ضد الحكومة. |