la Comisión celebró períodos extraordinarios de sesiones en Nueva York en 1983, 1989 y 1990, además de sus dos períodos ordinarios de sesiones. | UN | وفي كل سنة من السنوات ١٩٨٣ و ١٩٨٩ و ١٩٩٠، عقدت اللجنة دورات استثنائية في نيويورك بالاضافة إلى دورتيها العاديتين. |
la Comisión celebró 11 sesiones plenarias y ocho sesiones del Comité Plenario. | UN | وقد عقدت اللجنة 11 جلسة عامة و8 جلسات للجنة الجامعة. |
la Comisión celebró 12 sesiones plenarias y entabló negociaciones por medio de numerosas consultas oficiosas. | UN | وعقدت اللجنة ١٢ جلسـة عامة وأجــرت مفاوضــات من خلال مشاورات غير رسمية عديدة. |
la Comisión celebró una serie de reuniones con los embajadores pertinentes para examinar dichas solicitudes. | UN | وعقدت اللجنة سلسلة من الاجتماعات مع السفراء المعنيين من أجل مناقشة الطلبات السابقة. |
Con respecto al tema 156 la Comisión celebró consultas que le permitieron llegar a resultados apreciables. | UN | وفي إطار البند ١٥٦ أجرت اللجنة مشاورات مكنت من تحقيق نتائج ملموسة. |
la Comisión celebró consultas con las partes interesadas afganas a nivel nacional y subnacional. | UN | وأجرت اللجنة مشاورات مع أصحاب المصلحة الأفغان على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
Entre el 27º período de sesiones, celebrado en 1981, y el 33º período de sesiones, celebrado en 1993, la Comisión celebró sus reuniones en el Centro Internacional de Viena. | UN | وفيما بين الدورة السابعة والعشرين التي عقدت في عام ١٩٨١ والدورة الثالثة والثلاثين التي عقدت في عام ١٩٩٣، عقدت اللجنة اجتماعاتها في مركز فيينا الدولي. |
la Comisión celebró una sesión plenaria con altos funcionarios iraquíes el 19 de diciembre de 1995 bajo la dirección del Presidente Ejecutivo. | UN | ١٥ - عقدت اللجنة جلسة عامة مع كبار المسؤولين العراقيين يوم ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بتوجيهات من الرئيس التنفيذي. |
Por consiguiente, la Comisión celebró su primer período de sesiones en Nueva York, del 7 al 18 de abril de 1997. | UN | 2 - ووفقا لذلك، عقدت اللجنة دورتها الأولى في نيويورك في الفترة من 7 إلى 18 نيسان/أبريل 1997. |
Antes de redactar la nueva Constitución, la Comisión celebró consultas en todo el país así como audiencias públicas y realizó encuestas de opinión pública. | UN | وقبل صياغة الدستور الجديد، عقدت اللجنة مشاورات على مستوى البلد ونظمت جلسات استماع، وأجرت استطلاعات للرأي العام. |
Durante el período de sesiones, la Comisión celebró dos sesiones plenarias y ocho sesiones oficiosas. | UN | وقد عقدت اللجنة أثناء الدورة جلستين عامتين وثمان جلسات غير رسمية. |
la Comisión celebró reuniones periódicas con las autoridades para coordinar actividades y examinar pruebas pertinentes para las investigaciones. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعات منتظمة مع السلطات اللبنانية بغية تنسيق الأنشطة واستعراض الأدلة ذات الصلة بالتحقيقات. |
la Comisión celebró 21 sesiones, así como una serie de reuniones paralelas y actividades conexas. | UN | وعقدت اللجنة 21 جلسة، بالإضافة إلى عدد من الجلسات الموازية والأنشطة المرتبطة بها. |
la Comisión celebró además varias sesiones oficiosas. | UN | وعقدت اللجنة أيضا عددا من الجلسات غير الرسمية. |
la Comisión celebró 18 sesiones y una serie de reuniones oficiosas en calidad de Grupo de Trabajo del Plenario. | UN | وعقدت اللجنة ١٨ جلسة وعددا من الاجتماعات غير الرسمية بوصفها الفريق العامل الجامع. |
De hecho, la Comisión celebró largas deliberaciones sobre la manera de mejorar y garantizar la cooperación y coordinación internacionales respecto de los océanos. | UN | وقد أجرت اللجنة في الواقع مناقشات مستفيضة بشأن كيفية تحسين وكفالة التعاون والتنسيق الدوليين فيما يتعلق بالمحيطات. |
En las sesiones 24ª a 29ª, la Comisión celebró un debate general conjunto de los temas 116 y 115. | UN | وفي الجلسات 24 إلى 29 أجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن البند 116 مقترنا بالبند 115. |
En sus sesiones tercera y cuarta, celebradas el 6 de mayo de 2003, la Comisión celebró un debate general sobre el tema 3 del programa. | UN | 1 - أجرت اللجنة في جلستيها الثالثة والرابعة المنعقدتين في 6 أيار/مايو 2003 مناقشة عامة بشأن البند 3 من جدول الأعمال. |
la Comisión celebró un debate general, en el curso del cual los miembros intercambiaron opiniones y experiencias nacionales en la esfera de la población. | UN | وأجرت اللجنة مناقشات عامة تبادل فيها اﻷعضاء اﻵراء والخبرة الوطنية في مجال السكان. |
Estoy convencida de que la Primera Comisión ha establecido nuevamente el parámetro a seguir para las demás comisiones, en términos de su administración eficaz del tiempo y el uso eficiente de las instalaciones de conferencias, sobre todo, en cuanto al uso de la lista renovable de oradores para el debate general y los debates interactivos que la Comisión celebró. | UN | ولديّ اعتقاد راسخ بأن اللجنة الأولى قد وضعت مرة أخرى معيارا تحتذيه جميع اللجان الأخرى من حيث الفعالية في إدارة الوقت والكفاءة في استخدام مرافق المؤتمرات، لا سيما فيما يتعلق باستعمال قائمة المتكلمين المتجددة للمناقشة العامة والمناقشات التفاعلية التي أجرتها اللجنة. |
la Comisión celebró cuatro períodos de sesiones durante el período comprendido entre mayo de 1993 y enero de 1995, y 154 Estados partes en el Tratado participaron en los trabajos de uno o más de uno de esos períodos de sesiones. | UN | وأشار الى أن اللجنة عقدت أربع دورات خلال الفترة الممتدة من أيار/مايو ١٩٩٣ الى كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، وأن ١٥٤ من الدول اﻷطراف في المعاهدة قد شاركت في أعمال دورة أو أكثر. |
Como dije anteriormente, la Comisión celebró dos reuniones organizativas y no celebró ningún período de sesiones sustantivo. | UN | كما ذكرت سابقا، عقدت الهيئة جلستين تنظيميتين ولم تعقد دورة موضوعية. |
Por otra parte, la Comisión celebró los esfuerzos realizados por la Relatora Especial para solicitar información a los gobiernos sobre casos específicos de presunta violencia, a fin de determinar e investigar situaciones concretas de violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, en particular, cuando procediera, mediante llamamientos y comunicaciones urgentes con otros relatores especiales. | UN | كما رحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها المقررة الخاصة للحصول على معلومات من الحكومات بشأن حالات محددة من أعمال العنف المدعاة من أجل تحديد وتقصي حالات العنف ضد المرأة وأسبابها وعواقبها، ولا سيما القيام، حسب الاقتضاء، بتوجيه نداءات ورسائل مشتركة مع مقررين خاصين آخرين لاتخاذ إجراءات عاجلة. |
la Comisión celebró cuatro sesiones y su órgano subsidiario celebró dos sesiones, entre los días 19 y 25 de mayo de 2005. | UN | 5 - عقدت اللجنة أربع جلسات وعقدت الهيئة الفرعية جلستين في الفترة ما بين 19 و 25 أيار/مايو 2005. |
En su séptima sesión, la Comisión celebró una mesa redonda sobre el examen y evaluación del Plan Internacional de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | 23 - وفي جلستها السابعة، نظمت اللجنة حلقة نقاش عن استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة. |
la Comisión celebró la generosa oferta del Gobierno de Malasia de acoger la Tercera Conferencia Ministerial sobre Aplicaciones Espaciales para el Desarrollo Sostenible en Asia y el Pacífico en 2007. | UN | ورحبت اللجنة بالعرض السخي المقدم من حكومة ماليزيا لاستضافة المؤتمر الوزاري الثالث المعني بالتطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ في عام 2007. |
Como saben los miembros, este programa y calendario de trabajo fue examinado y aceptado ad referéndum en la sesión oficiosa que la Comisión celebró el martes 7 de octubre. | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، فإن برنامج العمل والجدول الزمني المذكورين قد نظرا وقبلا، رهن الاستشارة، في الجلسة غير الرسمية التي عقدتها اللجنة يوم الثلاثاء ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
la Comisión celebró varias consultas oficiales y oficiosas sobre la cuestión de la revitalización, como resultado de las cuales se aprobó un documento oficioso, que se transmitió al Presidente de la Asamblea General en marzo de 2005; la cuestión será debatida en el grupo especial de trabajo establecido por la Asamblea en virtud de la resolución 59/313. | UN | وقال إن اللجنة قد عقدت عدداً من المشاورات الرسمية وغير الرسمية بشأن مسألة تنشيط الأعمال، كانت نتيجتها إقرار ورقة غفل وإحالتها إلى رئيس الجمعية العامة في آذار/مارس 2005؛ وسيقوم بمناقشة هذه المسألة الفريق العامل المخصص الذي أنشأته الجمعية العامة بموجب القرار 59/313. |
Del 9 al 11 de noviembre de 2013, la Comisión celebró un seminario que reunió en Nairobi a participantes de la Unión Africana, las Naciones Unidas y otros asociados. | UN | وخلال الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، عقدت المفوضية في نيروبي حلقة عمل ضمت مشاركين من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وجهات شريكة أخرى. |
la Comisión celebró una reunión abierta el 15 de julio de 2014 para examinar el estado de la ejecución del plan de ordenación ambiental para la Zona Clarion-Clipperton, aprobado en 2012 por un período de tres años. | UN | 37 - اجتمعت اللجنة في جلسة مفتوحة في 15 تموز/يوليه 2014 لاستعراض حالة تنفيذ خطة الإدارة البيئية لمنطقة كلاريون - كليبرتون التي اعتمدت في عام 2012 لمدة ثلاث سنوات. |