"la composición del grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عضوية الفريق
        
    • تكوين الفريق
        
    • على عضوية الفرقة
        
    • عضوية فريق
        
    • تشكيل الفريق
        
    • تكوين فريق
        
    • تركيبة الفريق
        
    • تشكيلة الفريق
        
    • إليها التجميع
        
    • لتشكيلة فريق التقييم
        
    • العضوية في الفريق
        
    • وتشكيل الفريق
        
    • على تشكيلة فريق
        
    • الفريق وتشكيله
        
    • لتكوين الفريق
        
    la composición del Grupo fue la siguiente: UN وكانت عضوية الفريق على النحو التالي:
    La Oficina debería redefinir la composición del Grupo con el fin de reflejar una distribución geográfica más equilibrada de sus miembros. UN ويتعين على المفوضية أن تعيد النظر في تكوين الفريق بحيث يعكس تكوين عضويته المزيد من توازن التوزيع الجغرافي.
    Aprobación de la composición del Grupo de Trabajo para 1999 UN الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام ٩٩٩١
    Cambios en la composición del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica UN تغييرات في عضوية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    la composición del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas figura en el capítulo II, sección B, decisión 1996/111. UN وللاطلاع على تشكيل الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، انظر الفصل الثاني، الفرع باء، المقرر ٦٩٩١/١١١.
    la composición del Grupo debería ser aprobada por el grupo directivo ad hoc. UN وينبغي أن يقر الفريق التوجيهي المخصص تكوين فريق الخبراء.
    Al principio, la composición del Grupo era bastante reducida y se limitaba a una muestra variada de representantes de organizaciones técnicas grandes y pequeñas. UN وكانت عضوية الفريق في البداية محدودة نسبيا، إذ كان يتألف من ممثلين لجميع المنظمات التقنية الكبيرة والصغيرة.
    Estamos a favor de que se amplíe la composición del Grupo, a fin de hacerlo más representativo. UN ونحن نؤيد توسيع عضوية الفريق لجعله أكثر تمثيلا.
    En la actualidad se examina la posibilidad de ampliar la composición del Grupo a otros asociados pertinentes. UN وتناقش حاليا إمكانية توسيع نطاق عضوية الفريق لتشمل الشركاء الآخرين ذوي العلاقة.
    la composición del Grupo varía según el problema que debe examinar. UN ويتنوع تكوين الفريق تبعا للمشكلة المدروسة.
    Se ha ampliado y fortalecido la composición del Grupo Consultivo de Asesoramiento de la Junta Internacional de normas de auditoría y garantía. UN وقد تم توسيع وتعزيز تكوين الفريق الاستشاري التابع للمجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات وضمان الجودة.
    la composición del Grupo Asesor se ha revisado para equilibrar su distribución geográfica; UN وقد أعيد النظر في تكوين الفريق الاستشاري المذكور لتحقيق التوازن في التوزيع الجغرافي لملاكه؛
    Aprobación de la composición del Grupo de Trabajo para 1999 UN الموافقة على عضوية الفرقة العامة لعام 1999
    Aprobación de la composición del Grupo de Trabajo para 1999 UN الموافقة على عضوية الفرقة العامة لعام 1999
    El Secretario General decidirá la composición del Grupo Superior de Examen y hará público su reglamento. UN ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي.
    El Secretario General decidirá la composición del Grupo Superior de Examen y hará público su reglamento. UN ويتولى الأمين العام اتخاذ القرار بشأن عضوية فريق الاستعراض الرفيع المستوى وينشر نظامه الداخلي.
    Algunas de ellas hicieron hincapié en que la composición del Grupo tenía que ser de base amplia y basarse en el principio de la representación geográfica equitativa de todos los Estados. UN وأكد بعضها أنه ينبغي أن يكون تشكيل الفريق عريض القاعدة وأن يعكس تمثيلا جغرافيا عادلا لجميع الدول.
    En las consultas oficiosas, se debatió largo tiempo la composición del Grupo de expertos y finalmente se decidió confiar al Presidente de la Asamblea General la tarea de designar a los expertos, en consulta con los Estados Miembros. UN وأضاف المتحدث قائلا إنه أثناء المشاورات غير الرسمية، نوقشت بصورة مطولة مسألة تكوين فريق الخبراء، وتُرك في النهاية إلى رئيس الجمعية العامة موضوع تعيين الخبراء بالتشاور مع الدول اﻷعضاء.
    En general, el Consejo de Seguridad no renueva el mandato de un grupo de expertos hasta tanto haya examinado el informe final presentado por ese grupo. Por lo tanto, el Consejo de Seguridad se encuentra en una buena situación para modificar el mandato de un grupo de expertos según lo que suceda sobre el terreno, alterar la composición del Grupo o no renovar su mandato si ya no es necesario. UN ولا يجدد مجلس الأمن، عادة، ولاية فريق من أفرقة الخبراء حتى يستعرض التقرير النهائي لهذا الفريق، وبالتالي فإن مجلس الأمن في وضع يسمح له بتعديل ولاية أي فريق من أفرقة الخبراء، حسب ما تقتضيه التطورات على أرض الواقع، أو تغيير تركيبة الفريق أو عدم تجديد ولاية فريق بعينه، إذا انتفت الحاجة لذلك.
    la composición del Grupo fue única, ya que combinó expertos nombrados por usted con otros designados por los Estados Miembros. UN وكانت تشكيلة الفريق فريدة من نوعها لأنها ضمت خبراء قمتم بتعيينهم إلى جانب خبراء عيّنتهم الدول الأعضاء.
    Asimismo, cuando la agrupación se relacione con la utilización de un factor indirecto (aplicación de una tasa de emisión media basada en un factor indirecto) de un grupo de países, deberán documentarse los supuestos de los que se haya partido para determinar la composición del Grupo y la relación que exista con el factor indirecto. UN وبالمثل، عندما يتعلق التجميع باستخدام عامل غير مباشر (تطبيق معدل انبعاث متوسط يعتمد على عامل غير مباشر) من مجموعة من البلدان، يجب توثيق الافتراضات التي استند إليها التجميع والعلاقة المحددة بالعامل غير المباشر.
    El informe se centra en las actividades realizadas hasta la fecha, el futuro programa de trabajo y cuestiones de gobernanza, tales como la composición del Grupo y el calendario de reuniones. UN ويركّز التقرير على الأنشطة المنَّفذة حتى الآن، وبرنامج العمل في المستقبل، ومسائل الإدارة مثل العضوية في الفريق والجدول الزمني للاجتماعات.
    La Conferencia aprobó la estrategia de intercambio de datos fundamentales propuesta, la composición del Grupo de trabajo sobre datos fundamentales para el período 2000 - 2003 y la creación de centros de datos candidatos en cuatro países. UN واعتمد المؤتمر السياسة العامة المقترحة لتقاسم البيانات الأساسية وتشكيل الفريق العامل للبيانات الأساسيــــة في الفترة من 2000 إلى 2003، وإنشــــاء نقــاط لتجميع بيانات المرشحين في 4 بلدان.
    El Grupo multidisciplinario de expertos acordará la composición del Grupo de redacción, que estará integrado, en su caso, por copresidentes de informes, autores encargados de la coordinación y miembros del Grupo y de la Mesa. UN ويوافق فريق الخبراء المتعدد التخصصات على تشكيلة فريق الصياغة الذي يمكن أن يتكون، حسب الاقتضاء، من الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين وأعضاء الفريق والمكتب.
    En el documento de trabajo No. 98, el Coordinador detallaba la composición del Grupo de Trabajo, reseñaba las actividades realizadas desde 2004 y ofrecía información detallada sobre varios sistemas de romanización. UN 80 - وفي ورقة العمل رقم 98، أورد منظم الاجتماعات تفصيلا لتكوين الفريق العامل، وسرد أنشطته منذ عام 2004، وقدم معلومات مستكملة فيما يتعلق بعدد من نظم الكتابة بالحروف اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus