"la condición jurídica y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع المرأة
        
    • المتحدة لوضع
        
    • بوضع المرأة
        
    • بمركز المرأة
        
    • بمركز وطرق
        
    • النهوض بمركز
        
    • وحالتهن
        
    • الوضع القانوني والاجتماعي
        
    • المتحدة المعنية بوضع
        
    • الحكومية المعنية بوضع
        
    • يتصل بمركز
        
    • مركز المرأة التابعة
        
    Todos los cambios repercutirían asimismo en la Condición Jurídica y social de la mujer. UN وكذلك فان من شأن جميع التغيرات أن يكون لها أثر في وضع المرأة أيضا.
    Informó al Comité de que Nepal era un país pluriétnico, plurilingüe y diverso, con lo que la Condición Jurídica y social de la mujer variaba en las distintas comunidades. UN وأبلغ اللجنة بأن نيبال مجتمع يتسم بتعدد اﻷعراق واللغات والتنوع، ومن ثم فإن وضع المرأة يتفاوت فيما بين الطوائف العرقية.
    Las secretarías de los gobernadores provinciales han estado preparando y aplicando subprogramas para el mejoramiento de la Condición Jurídica y social de la mujer. UN وتعكف أمانات محافظي اﻷقاليم على إعداد وتنفيذ برامج فرعية لتحسين وضع المرأة.
    Diferentes períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York. UN مختلف الدورات التي عقدتها لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    La Conferencia recomendó que todos los gobiernos establecieran un mecanismo para mejorar la Condición Jurídica y social de la mujer. UN وأوصى المؤتمر بأن تنشئ جميع الحكومات جهازا للنهوض بوضع المرأة.
    Se ha incluido un componente específico que tiene por objeto elevar la Condición Jurídica y social y la participación de la mujer en el proceso de adopción de decisiones, la planificación y la ejecución de programas en el desarrollo minero. UN ويهدف هذا العنصر المحدد إلى النهوض بمركز المرأة ومشاركتها في صنع القرار وتخطيط وتنفيذ البرامج في مجال تطوير التعدين.
    Cuando designen o establezcan esos mecanismos, los Estados Partes tendrán en cuenta los principios relativos a la Condición Jurídica y el funcionamiento de las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos. UN وعند تعيين أو إنشاء مثل هذه الآلية تأخذ الدول الأطراف في اعتبارها المبادئ المتعلقة بمركز وطرق عمل المؤسسات الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    El mandato de la Mesa de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer dura dos años. UN أما لجنة وضع المرأة فيتم انتخاب أعضاء مكتبها لمدة سنتين.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer había incluido por primera vez en su programa un tema referido a las medidas de seguimiento de las orientaciones del Consejo para satisfacer la solicitud de éste. UN ولأول مرة أدرجت لجنة وضع المرأة بندا في جدول أعمالها عن متابعة توجيهات المجلس وذلك في استجابة مباشرة لطلب المجلس.
    Había alentado a las mujeres a que hicieran valer sus derechos y a los hombres, a que mejoraran la Condición Jurídica y social de aquellas. UN وشجعت المرأة على المطالبة بحقوقها وحفزت الرجل على تطوير وضع المرأة.
    Había alentado a las mujeres a que hicieran valer sus derechos y a los hombres, a que mejoraran la Condición Jurídica y social de aquellas. UN وشجعت المرأة على المطالبة بحقوقها وحفزت الرجل على تطوير وضع المرأة.
    Por ejemplo, desde 1998 la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha participado anualmente en la labor de la Comisión de Derechos Humanos y ha hablado ante dicha Comisión. UN فمثلا، تشارك رئيسة لجنة وضع المرأة سنويا، منذ عام 1998، في أعمال لجنة حقوق الإنسان وتلقي بيانا أمام تلك اللجنة.
    Informe de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre su 44° período de sesiones y programa provisional y documentación del 45° período de sesiones de la Comisión UN تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الرابعة والأربعين وجدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والأربعين للجنة ووثائقها
    Diversos períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York. UN مختلف دورات لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Sede de las Naciones Unidas, Nueva York UN دورات لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك
    Lista de comunicaciones confidenciales y no confidenciales relativas a la Condición Jurídica y social de la mujer UN قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بوضع المرأة
    Tampoco se desprendía claramente del informe si se había mejorado el mecanismo para aplicar las políticas destinadas a mejorar la Condición Jurídica y social de la mujer. UN كما أنه لا يتضح من التقرير ما إذا كان قد جرى تعزيز اﻷجهزة المكلفة بتنفيذ سياسات النهوض بمركز المرأة.
    Cuando designen o establezcan esos mecanismos, los Estados Partes tendrán en cuenta los principios relativos a la Condición Jurídica y el funcionamiento de las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos. UN وتأخذ الدول الأطراف بعين الاعتبار، عند تعيين أو إنشاء مثل هذه الآلية المبادئ المتعلقة بمركز وطرق عمل المؤسسات الوطنية المعنية بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Observando que la Condición Jurídica y social inferior de la mujer aumenta su vulnerabilidad al VIH, UN وإذ تلاحظ أن عدم توفر المساواة في الوضع القانوني والاجتماعي للنساء يزيد من ضعفهن إزاء فيروس نقص المناعة البشرية،
    Representante del Gobierno de la República de Belarús ante la Comisión de las Naciones Unidas de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y vicepresidenta de esa Comisión UN ممثلة حكومة جمهورية بيلاروس لدى لجنة الأمم المتحدة المعنية بوضع المرأة، نائبة رئيسة اللجنة؛
    Sra. Conchita Poncini, Presidenta, Federación Internacional de Mujeres Universitarias, Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Ginebra (Suiza) UN السيدة كونشيتا بونسيني، رئيسة، الاتحاد الدولي للجامعيات، لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، جنيف، سويسرا
    Esta investigación abarcó tanto las causas como las consecuencias de la migración en relación con la Condición Jurídica y social de la mujer. UN ويغطي هذا البحث أسباب ونتائج الهجرة فيما يتصل بمركز المرأة.
    1976 Reunión de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, Suecia. UN ١٩٧٦ اجتماع لجنة مركز المرأة التابعة لﻷمم المتحدة، السويد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus