"la conferencia se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمؤتمر
        
    • المؤتمر عادة
        
    • لغات المؤتمر
        
    • بالمؤتمر قد
        
    • المؤتمر إلى
        
    • عقدت دورة المؤتمر في
        
    • المؤتمر سوف
        
    • المؤتمر عن
        
    • المؤتمر قد
        
    • المؤتمر ما
        
    • المؤتمر هو
        
    • المؤتمر نفسه
        
    • المؤتمر موضوع
        
    • المؤتمر أيضاً
        
    • وهذا المؤتمر
        
    Nuestra opinión es que la Conferencia se beneficiaría de una mayor representatividad y un mayor grado de apertura. UN وفي رأينا أنه يمكن للمؤتمر أن يستفيد من تحسين صفته التمثيلية ومن زيادة درجة انفتاحه.
    Entre los actos paralelos a la Conferencia se organizarán también un foro y una feria de organizaciones no gubernamentales. UN وسيتم تنظيم منتدى للمنظمات غير الحكومية كحدث مواز للمؤتمر وسيتم كذلك إقامة معرض للمنظمات غير الحكومية.
    Es pues esencial que las 13 medidas que se establecen en el Documento Final de la Conferencia se apliquen de manera progresiva e irreversible. UN ولذلك، من المهم تنفيذ الخطوات الـ 13 المنصوص عليها في الوثيقة الختامية للمؤتمر تدريجيا وعلى نحو لا يمكن عكس مساره.
    De ordinario, las votaciones de la Conferencia se harán alzando la mano, pero cualquier representante podrá solicitar votación nominal. UN يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء.
    Los discursos pronunciados en un idioma de la Conferencia se interpretarán a los demás idiomas de la Conferencia. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات المؤتمر ترجمة شفوية إلى لغات المؤتمر الأخرى.
    Está previsto que el 12° período de sesiones de la Conferencia se celebre en 2008 y que los correspondientes preparativos comiencen en 2007. UN ومن المقرر عقد الدورة الثانية عشرة للمؤتمر في عام 2008، ومن المنتظر أن تبدأ الأعمال التحضيرية للمؤتمر في عام 2007.
    El 13° período de sesiones de la Conferencia se celebrará en Doha en 2012. UN ومن المتوخى عقد الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر في الدوحة، في عام 2012.
    Confía en que el compromiso personal del Presidente de los Estados Unidos de América contribuirá a que en la Conferencia se obtengan buenos resultados. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد الالتزام الشخصي من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية على تشجيع الوصول إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر.
    Confía en que el compromiso personal del Presidente de los Estados Unidos de América contribuirá a que en la Conferencia se obtengan buenos resultados. UN وأعرب عن أمله في أن يساعد الالتزام الشخصي من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية على تشجيع الوصول إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر.
    El Documento Final de la Conferencia se preparará en francés e inglés. UN ستصدر الوثيقة الختامية للمؤتمر باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Los preparativos para la Conferencia se efectuarán en consulta con el CEPT y, con posterioridad a las elecciones, con el nuevo gobierno. UN وستجرى التحضيرات للمؤتمر بالتشاور مع المجلس التنفيذي الانتقالي، وإثر الانتخابات مع الحكومة الجديدة.
    Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. UN تصدر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documento oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. UN تصدر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Los documentos oficiales de la Conferencia se distribuirán en los idiomas de la Conferencia. UN يجري توفير الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    De ordinario, las votaciones de la Conferencia se harán alzando la mano, pero cualquier representante podrá solicitar votación nominal. UN يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء.
    De ordinario, las votaciones de la Conferencia se harán alzando la mano, pero cualquier representante podrá solicitar votación nominal. UN يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء.
    Los discursos pronunciados en un idioma de la Conferencia se interpretarán a los demás idiomas de la Conferencia. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأية لغة من لغات المؤتمر ترجمة شفوية إلى لغات المؤتمر الأخرى.
    A partir del lunes 24 de noviembre de 2008, las listas de las delegaciones, los formularios de acreditación y todas las demás informaciones relacionadas con la Conferencia se deberán presentar al Centro de Acreditación de las Naciones Unidas en Doha para su tramitación. UN واعتبارا من يوم الاثنين 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ينبغي أن تكون قوائم الوفود واستمارات الاعتماد وجميع المواد الأخرى ذات الصلة بالمؤتمر قد قدمت إلى مركز اعتماد الوفود التابع للأمم المتحدة في الدوحة بغية تجهيزها.
    Subrayaron que quedaba mucho más por hacer para que los compromisos contraídos en la Conferencia se concretaran en medidas efectivas. UN وأكدوا أنه لا يزال هناك المزيد الذي يتعين عمله لترجمة التزامات المؤتمر إلى إجراءات عملية.
    2. la Conferencia se reunió del 24 de enero al 1 de abril, del 16 de mayo al 1 de julio y del 2 de agosto al 16 de septiembre de 2011. UN 2 - عقدت دورة المؤتمر في الفترات من 24 كانون الثاني/يناير إلى 1 نيسان/أبريل، ومن 16 أيار/مايو إلى 1 تموز/يوليه، ومن 2 آب/أغسطس إلى 16 أيلول/سبتمبر 2011.
    Reconocemos y sabemos que la Conferencia se beneficiará grandemente en este momento de su buen juicio y experiencia y su conocido talento diplomático. UN ونحن نسلم بأن المؤتمر سوف يستفيد فائدة عظيمة حالياً من حكمتكم وخبرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية المعروفة جيداً وندرك ذلك.
    La delegación de Australia espera que aprovechen la primera oportunidad posible para que la Conferencia se pronuncie respecto de esta propuesta. UN إن الوفد الاسترالي يأمل في أن تُغتنم أبكر فرصة ممكنة ﻹعلان المؤتمر عن قراره بشأن هذا المقترح.
    la Conferencia se ha dotado de medios útiles para lograr la plena aplicación y la universalización de la Convención. UN ومضى قائلاً إن المؤتمر قد اتفق على الوسائل اللازمة من أجل التنفيذ الكامل للاتفاقية وتحقيق عالميتها.
    Por ejemplo, en las presentaciones a la Conferencia se incluyen las siguientes opciones: UN فعلى سبيل المثال، تشمل العروض الكتابية المقدمة إلى المؤتمر ما يلي:
    No obstante, se destacó que la paralización de la Conferencia se debía a una crisis de confianza. UN غير أنه تم التشديد على أن الطريق المسدود الذي وصل إليه المؤتمر هو نتيجة أزمة ثقة أو انعدام الثقة.
    Lo esencial es que la Conferencia se haga de un mandato transparente de trabajos sustantivos, y ello solo puede ser, como mínimo, el mandato de elaborar nuevos instrumentos. UN والمسألة الأساسية هنا هي أن يُكلف المؤتمر نفسه بولايةٍ واضحة لإنجاز الأعمال الموضوعية، لا أقل من أن تكون العمل على التفاوض بشأن صكوك جديدة.
    Por un lado, la Conferencia se ocupó de la cuestión de las garantías negativas de seguridad (GNA) dentro de los límites de un Comité ad hoc durante un período considerable. UN ومن ناحية أخرى، عالج المؤتمر موضوع ضمانات اﻷمن السلبية داخل إطار لجنة مخصصة لفترة زمنية كبيرة.
    La Conferencia señala además que no se llegó a acuerdo sobre diversos aspectos de esta cuestión. UN ويلاحظ المؤتمر أيضاً عدم حصول اتفاق بشأن مختلف جوانب هذا الموضوع.
    la Conferencia se estableció y recibió su mandato en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وهذا المؤتمر أنشئ وفُوِّض من قبل دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus