"la consignación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاعتماد البالغ
        
    • بالاعتماد البالغ
        
    • المخصصات البالغة
        
    • اعتمادات عام
        
    • رصد اﻻعتماد البالغ
        
    • اعتماد قدره
        
    • مخصصات قدرها
        
    • اعتماد عام
        
    • اعتماد مبلغ
        
    • باعتماد مبلغ
        
    • اﻻعتماد الذي
        
    • اﻻعتماد المخصص البالغ
        
    • بالمخصصات البالغة
        
    • على تخصيص مبلغ
        
    • الاعتمادات البالغة
        
    7.75 la consignación de 76.300 dólares cubriría los gastos de impresión de un manual y de otros estudios. UN ٧ - ٧٥ يغطي الاعتماد البالغ ٣٠٠ ٧٦ دولار تكاليف طباعة الكتيب وغيره من الدراسات.
    Por consiguiente, se propone una reducción de 43.200 dólares respecto de la consignación de 44.200 dólares. UN لذا يقترح إجراء تخفيض قدره ٢٠٠ ٤٣ دولار في الاعتماد البالغ مقداره ٢٠٠ ٤٤ دولار.
    41. No se precisó la consignación de 30.500 dólares que se había aprobado en relación con esta partida. UN ٤١ - لم يتطلب اﻷمر استخدام الاعتماد البالغ مقداره ٥٠٠ ٣٠ دولار تحت هذه البند.
    Esta cifra representa un aumento de 345.900 dólares, es decir el 76,1%, respecto de la consignación de 454.400 dólares para el período actual. UN ويمثل هذا زيادة قدرها 900 345 دولار، أو نسبة 76.1 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد البالغ 400 454 دولار للفترة الحالية.
    Habida cuenta de la consignación de 10.069.600 dólares, se necesita una suma adicional de 10.104.800 dólares. UN وبعد أخذ الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٠٦٩ ١٠ دولار في الحسبان سيلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٨٠٠ ١٠٤ ١٠ دولار.
    No obstante, los gastos generales de inversión fueron inferiores a la consignación de 43,4 millones de dólares. UN ومع هذا، فإن تكاليف الاستثمارات عموما كانت أقل من الاعتماد البالغ 43.4 مليون دولار.
    7.75 la consignación de 76.300 dólares cubriría los gastos de impresión de un manual y de otros estudios. UN ٧ -٧٥ يغطي الاعتماد البالغ ٣٠٠ ٧٦ دولار تكاليف طباعة الكتيب وغيره من الدراسات.
    16. Gracias a las reducidas tarifas que se obtuvieron en las empresas de transporte para enviar los bienes de la UNOMSA a otras misiones, la consignación de 240.000 dólares no fue utilizada totalmente. UN ١٦ - نظرا لانخفاض اﻷسعار التي تم الحصول عليها من شركات النقل التجارية عند نقل موجودات البعثة الى البعثات اﻷخرى، لم يستخدم بالكامل الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٢٤٠ دولار.
    Se estima que el costo total del proyecto será de aproximadamente 115.228.494 dólares de los EE.UU., lo que entraña un aumento de 7.651.594 dólares respecto de la consignación de 107.576.900 dólares aprobada por la Asamblea General. UN ويقدر أن تبلغ تكلفة المشروع اﻹجمالية نحو ٤٩٤ ٢٢٨ ١١٥ من دولارات الولايات المتحدة، بزيادة قدرها ٥٩٤ ٦٥١ ٧ دولارا عن الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٥٧٦ ١٠٧ دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    La suma total por concepto de intereses disponible para sufragar los gastos que superen la consignación de 107.576.900 dólares sería de 7.911.373 dólares. UN وهكذا فإن مجموع الفوائد التي ستكون متاحة لتغطية التكاليف اﻹضافية الزائدة على الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٥٧٦ ١٠٧ دولار سيبلغ ٣٧٣ ٩١١ ٧ دولارا.
    Bienestar. la consignación de 105.700 dólares se basó en las tasas estándar aplicables a los contingentes militares. UN ٤ - الرعاية - رصد الاعتماد البالغ ٧٠٠ ١٠٥ دولار على أساس المعدلات القياسية المنطبقة على الوحدات العسكرية.
    Se gastó toda la consignación de 150.000 dólares. UN ٢٩ - وقد أنفق مجموع الاعتماد البالغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    Los recursos propuestos no relacionados con puestos ascienden a 9.955.600 dólares, es decir, permanecen a nivel de mantenimiento en comparación con la consignación de 9.956.300 dólares para el bienio 2006-2007. UN وتبلغ القيمة المقترحة للموارد غير المتعلقة بالوظائف 600 955 9 دولار، بحيث تبقى دون تغيير مقارنة بالاعتماد البالغ 300 956 9 دولار لفترة السنتين 2006-2007.
    Esa suma representa un aumento de 1.019.400 dólares, o el 6,9% respecto de la consignación de 14.790.300 dólares del bienio anterior. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 400 019 1 دولار، أي بنسبة 6.9 في المائة، بالمقارنة بالاعتماد البالغ 300 790 14 دولار لفترة السنتين السابقة.
    El proyecto de presupuesto por valor de 572.270.800 dólares representa una reducción de 76,1 millones de dólares o el 11,7%, frente a la consignación de 648.394.000 dólares para el ejercicio 2012/13. UN وتعكس الميزانية المقترحة البالغة 800 270 572 دولار انخفاضا قدره 76.1 مليون دولار أو 11.7 في المائة، مقارنة بالاعتماد البالغ 000 394 648 دولار للفترة 2012/2013.
    A los efectos administrativos, la consignación de 3 millones de dólares se ha tratado en forma individual y separada. UN وبالنسبة لﻷغراض الادارية، جرى معاملة المخصصات البالغة ٣ ملايين دولار باعتبارها متميزة ومنفصلة.
    De esa cantidad, 254.200 dólares se sufragarán con cargo al saldo no comprometido de la consignación de 2008. Así, las necesidades totales del Grupo de Expertos sobre Liberia correspondientes a 2009 ascenderán a 542.800 dólares en cifras netas. UN 25 - من هذا المبلغ يغطى 200 254 دولار من الرصيد غير المربوط من اعتمادات عام 2008 ليبلغ بذلك إجمالي الاحتياجات لفريق الخبراء المعني بليبريا لعام 2009 مبلغا صافيه 800 542 دولار.
    7.37 la consignación de 54.000 dólares cubriría el costo de los servicios de consultores en relación con la informatización antes mencionada de la Treaty Series de las Naciones Unidas. UN ٧ - ٧٣ يغطي اعتماد قدره ٠٠٠ ٤٥ دولار تكلفة الخدمات الاستشارية فيما يتعلق باﻷعمال المذكورة أعلاه لمواصلة حوسبة " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة.
    Se estimó que al finalizar el ejercicio financiero en curso, el total de los gastos ascendería a 518.639.800 dólares, con cargo a la consignación de 518.710.200 dólares; por consiguiente, el saldo no comprometido proyectado ascendería a 70.400 dólares. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، سيبلغ مجموع النفقات المقدرة 800 639 518 دولار مقابل مخصصات قدرها 200 710 518 دولار، وبالتالي يتبقى رصيد حرّ متوقع قدره 400 70 دولار.
    En consecuencia, se propuso recortar la consignación de 1998 en una cantidad equivalente, propuesta que resultó ser demasiado optimista. UN وبناء عليه، اقتُرح خصم مبلغ مماثل من اعتماد عام ١٩٩٨. وثبت أن هذا التصرف كان مفرطا في التفاؤل.
    En junio de 2003 la 13ª Reunión de los Estados Partes aprobó la consignación de un crédito de 932.100 dólares para sufragar los gastos comunes de personal del Tribunal correspondientes a 2004. UN 6 - في حزيران/يونيه 2003، وافق الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف على اعتماد مبلغ 100 932 دولار من دولارات الولايات المتحدة كتكاليف عامة لموظفي المحكمة لعام 2004.
    El Comité Mixto recomendó la consignación de un importe de 75.899.200 dólares en concepto de gastos de administración revisados, un importe de 74.637.500 dólares en concepto de gastos de inversión revisados y un importe de 72.700 dólares en concepto de gastos del Comité Mixto de Pensiones. UN 195 - أوصى المجلس باعتماد مبلغ قدره 200 899 75 دولار للتكاليف الإدارية المنقحة، ومبلغ قدره 500 637 74 دولار لتكاليف الاستثمار المنقحة، ومبلغ قدره 700 72 دولار لنفقات مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    La estimación del transporte aéreo para 2003/2004 asciende a 18.963.600 dólares, una reducción de 18.622.400 dólares en relación con la consignación de 37.586.000 dólares correspondiente a 2002/2003. UN 28 - وبلغت تقديرات النقل الجوي 600 963 18 دولار للفترة 2003/2004، بانخفاض قدره 400 622 18 دولار قياسا بالمخصصات البالغة 000 586 37 دولار للفترة 2002/2003.
    2. Aprueba, para ese fin, la consignación de 25.000 dólares con cargo a los recursos generales. UN 2 - يوافق على تخصيص مبلغ 000 25 دولار من الموارد العادية لذلك الغرض.
    El Secretario General tiene previsto utilizar por completo la consignación de 492.622.000 dólares hacia finales del ejercicio económico en curso. UN ويتوقع الأمين العام إنفاق الاعتمادات البالغة 000 622 492 دولار كاملة بحلول نهاية الفترة المالية الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus