"la convención y del protocolo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقية والبروتوكول
        
    • للاتفاقية والبروتوكول
        
    • بالاتفاقية والبروتوكول
        
    • الاتفاقية وبروتوكولها
        
    • بالاتفاقية وبروتوكولها
        
    • الاتفاقية وبروتوكول
        
    • الاتفاقية وعلى بروتوكولها
        
    • اﻻتفاقية وعلى بروتوكول
        
    • للاتفاقية ولبروتوكول
        
    - Adhesión a la Convención de 1951 y al Protocolo de 1967. - Ratificación de la Convención y del Protocolo dentro del mandato de la administración actual. UN • الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967. • التصديق على الاتفاقية والبروتوكول في مدة ولاية الإدارة الحالية.
    Los anexos del informe incluyen una lista de ratificaciones de la Convención y del Protocolo Facultativo. UN وتضمنت مرفقات التقرير قائمة بالتصديقات على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Se instó a las Partes del anexo I a mantenerse a la cabeza de la aplicación de todas las disposiciones de la Convención y del Protocolo de Kyoto. UN وحُثت هذه الأطراف المدرجة في المرفق الأول على مواصلة القيام بدور ريادي في تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والبروتوكول.
    El Gobierno de Côte d ' Ivoire ha sido designado Depositario de la Convención y del Protocolo, y el PNUMA su secretaría. UN وعينت حكومة كوت ديفوار وديعا للاتفاقية والبروتوكول.
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Por consiguiente, las disposiciones de la Convención y del Protocolo Facultativo están en vigor, sea en forma de ley o de decreto. UN وبالتالي، فقد بدأ إنفاذ فرادى أحكام الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري سواء بوصفها قانونا أو مرسوما.
    Las Naciones Unidas y el personal asociado requieren la protección de la Convención y del Protocolo en esas situaciones. UN إذ أن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها يحتاجون إلى الحماية التي توفرها الاتفاقية والبروتوكول في هذه الحالات.
    Sin embargo, los programas de los órganos de la Convención y del Protocolo siguen evolucionando. UN على أن جداول أعمال هيئات الاتفاقية والبروتوكول لا تزال تتغير وتتطور.
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN تيسير الاطلاع على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN تيسير الاطلاع على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo y preparación del informe UN مدى حضور الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وإعداد التقرير
    Deben hacerse esfuerzos para aumentar la visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo a escala nacional. UN كما ينبغي بذل الجهود لزيادة وضوح صورة الاتفاقية والبروتوكول الاختياري على الصعيد الوطني.
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN نشر الاتفاقية والبروتوكول الاختياري على أوسع نطاق
    Se distribuyen también folletos sobre las obligaciones del Canadá a tenor de la Convención y del Protocolo Facultativo. UN وكان ثمة تعميم أيضا لنشرات تتحدث عن التزامات كندا بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    La oradora señaló que la ratificación de la Convención y del Protocolo Facultativo era parte de los esfuerzos del país en pro del desarrollo, y expresó su agradecimiento a las Naciones Unidas por las iniciativas para promover el adelanto de la mujer. UN ولاحظت أن التصديق على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري صار جزءا من نضال البلد من أجل التنمية، وأعربت عن امتنانها للأمم المتحدة لما اتخذته من مبادرات من أجل تعزيز عملية تمكين المرأة.
    Este capítulo comprende una presentación de la Convención y del Protocolo Facultativo. UN ويتضمن الفصل عرضا للاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    67. Las instalaciones y los servicios prestados en los períodos de sesiones permitieron que los órganos subsidiarios de la Convención y del Protocolo pudiesen trabajar de forma productiva y sin trabas. UN 67- وأتاحت التسهيلات والخدمات المقدمة خلال الدورات للهيئات الفرعية للاتفاقية والبروتوكول العمل بسلاسة وبشكل مثمر.
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN التعريف بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    El Estado parte considera que la comunicación es inadmisible dado que los hechos presentados ante el Comité tuvieron lugar antes de la entrada en vigor de la Convención y del Protocolo Facultativo. UN وهي ترى أن البلاغ غير مقبول لأن الوقائع المعروضة على اللجنة حدثت قبل دخول الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري حيّز النفاذ.
    Visibilidad de la Convención y del Protocolo Facultativo UN التعريف بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري
    Situación de la ratificación de la Convención y del Protocolo de Kyoto UN حالة التصديق على الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    La Sra. Hannan indicó que la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la División para el Adelanto de la Mujer seguían aprovechando todas las oportunidades posibles para exhortar a la ratificación de la Convención y del Protocolo Facultativo, así como a la aceptación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20, relativo al tiempo previsto para las reuniones del Comité. UN 10 - وأشارت السيدة هانان إلى أن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة واصلا اغتنام كل الفرص الممكنة للحث على التصديق على الاتفاقية وعلى بروتوكولها الاختياري، وكذا على قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية بشأن مواعيد اجتماع اللجنة.
    Atendiendo a la solicitud del Presidente del 14º período de sesiones de la Conferencia de las Partes, en el OSE 30 se iniciaron consultas con los coordinadores de los grupos regionales, así como consultas sobre la elección de los miembros de los demás órganos de la Convención y del Protocolo de Kyoto. UN وبناء على طلب رئيس مؤتمر الأطراف في الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر، شُرع في مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، إلى جانب المشاورات بشأن انتخاب أعضاء الهيئات الأخرى للاتفاقية ولبروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus