"la cooperación y coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون والتنسيق
        
    • بالتعاون والتنسيق
        
    • للتعاون والتنسيق
        
    • والتعاون والتنسيق
        
    • التعاون وتنسيق
        
    • التنسيق والتعاون
        
    • تعاون وتنسيق
        
    • تعاونا وتنسيقا
        
    • تعاونها وتنسيقها
        
    • وبالتعاون والتنسيق
        
    • تتعاون وتنسق
        
    En 2001 se intensificó la cooperación y coordinación del Banco con otros organismos de financiación. UN عزز مصرف التنمية الآسيوي التعاون والتنسيق مع الوكالات الممولة الأخرى في عام 2001.
    El Comité ha procurado fomentar la cooperación y coordinación entre esos órganos subsidiarios, así como sus respectivos grupos de expertos afiliados. UN ودأبت اللجنة على السعي إلى تحسين التعاون والتنسيق بين تلك الهيئات الفرعية، وكذلك أفرقة الخبراء التابعة لكل منها.
    :: Objetivo 3: Internacionalizar los principios básicos de C-TPAT mediante la cooperación y coordinación con la comunidad internacional. UN :: الهدف 3: تدويل المبادئ الرئيسية لهذه الشراكة عن طريق التعاون والتنسيق مع المجتمع الدولي.
    Estuvieron de acuerdo en que era deseable fortalecer la cooperación y coordinación entre la secretaría de la Comunidad del Caribe y la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ووافقوا على استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي المجموعة الكاريبية واﻷمم المتحدة.
    promover la cooperación y coordinación de la programación; UN :: النهوض بالتعاون والتنسيق البرنامجيين؛
    Deberían adoptarse medidas para fomentar la cooperación y coordinación entre los mecanismos nacionales dedicados al progreso de la mujer y las organizaciones no gubernamentales. UN وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية واﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة.
    Estaríamos dispuestos a estudiar la posibilidad de apoyar la convocación de una reunión de seguimiento solamente si se aclarara antes la posible contribución de esa reunión a reforzar más la cooperación y coordinación. UN ولن نكون مستعدين للنظر في مساندة عقد اجتماع متابعة إلا إذا تم أولا توضيح اﻹسهام الذي يمكن أن يقدمه ذلك الاجتماع في تحقيق مزيد من تعزيز التعاون والتنسيق.
    Varias organizaciones han hecho sugerencias y recomendaciones para el mejoramiento de la cooperación y coordinación, así como para una utilización más racional de los recursos. UN وقدم عدد من المنظمات مقترحات وتوصيات لتحسين التعاون والتنسيق ولاستخدام الموارد على نحو أكثر رشداً.
    A. Aumento de la cooperación y coordinación internacionales UN تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الدولي
    Casi las tres cuartas partes de todos los recursos de personal utilizados se dedicaron a promover la cooperación y coordinación internacionales. UN وكُرست قرابة ثلاثة أرباع مجموع الموارد من الموظفين المستخدمين في تشجيع التعاون والتنسيق الدوليين.
    También se otorgó gran prioridad al aumento de la cooperación y coordinación de las actividades relacionadas con los derechos humanos, en particular sobre el terreno. UN كذلك أعطيت أولوية عالية لزيادة التعاون والتنسيق في مجال أنشطة حقوق اﻹنسان، وخاصة على مستوى الميدان.
    Exhortamos a que se tomen las medidas necesarias para intensificar la cooperación y coordinación entre ambas instituciones, para así lograr nuestros objetivos comunes. UN ونحث على اتخاذ الخطوات الضرورية لتكثيف التعاون والتنسيق بين المؤسستين، مما سيمكننا من تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Los programas del Organismo también se beneficiaron de la cooperación y coordinación con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en las cinco zonas de operaciones. UN وأفادت برامج الوكالة أيضا من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في اﻷقاليم الخمسة للعمليات.
    De hecho, la Comisión celebró largas deliberaciones sobre la manera de mejorar y garantizar la cooperación y coordinación internacionales respecto de los océanos. UN وقد أجرت اللجنة في الواقع مناقشات مستفيضة بشأن كيفية تحسين وكفالة التعاون والتنسيق الدوليين فيما يتعلق بالمحيطات.
    EVALUACIÓN DE la cooperación y coordinación DE LAS ACTIVIDADES EN MATERIA DE ENERGÍA UN تقييم التعاون والتنسيق فيما يتعلق بأنشطة الطاقة
    - como un agente catalítico con vistas a facilitar el proceso de movilización y encauzamiento de recursos, promover el desarrollo de la red e impulsar la cooperación y coordinación entre los asociados; y UN ● عامل حفاز في تيسير تعبئة الموارد وتوجيهها وتعزيز تطوير الشبكة وفي تحسين التعاون والتنسيق بين الشركاء؛
    Es más, las funciones del mecanismo mundial enunciadas en los programas A y B deberían contribuir a aumentar la cooperación y coordinación. UN والواقع أن وظائف اﻵلية العالمية المحددة في المجالين البرنامجيين ألف وباء ينبغي أن تسهم في تحسين التعاون والتنسيق.
    Los programas del Organismo también se beneficiaron de la cooperación y coordinación con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en las cinco zonas de operaciones. UN كما استفادت برامج الوكالة من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين العمليات الخمسة.
    promover la cooperación y coordinación de la programación; UN :: النهوض بالتعاون والتنسيق البرنامجيين؛
    Los arreglos de cooperación que han orientado las labores en el pasado han sido verificados y ofrecen una base para la cooperación y coordinación futuras. UN وقد خضعت الترتيبات التعاونية التي نظمت العمل في الماضي الى اختبار دقيق وتوفر أساسا للتعاون والتنسيق في المستقبل.
    la cooperación y coordinación entre los funcionarios y el personal directivo superior de ambos departamentos es excelente. UN والتعاون والتنسيق فيما بين موظفي الإدارتين وكبار الموظفين الإداريين ممتازان.
    Con posterioridad al segundo período de sesiones de la Comisión, las secretarías de las diferentes organizaciones han reforzado aún más la cooperación y coordinación en sus trabajos. UN ومنذ الدورة الثانية للجنة، والت أمانات المنظمات المختلفة تعزيز التعاون وتنسيق العمل فيما بينها.
    la cooperación y coordinación internacionales son el medio más eficaz de considerar los problemas del espacio oceánico en su conjunto; de hecho, son el único medio. UN ويعد التنسيق والتعاون الدوليان أكثر الأساليب فعالية للنظر في مشاكل حيز المحيطات ككل؛ وهو الأسلوب الوحيد، في الواقع.
    12. la cooperación y coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y otras instituciones pertinentes es conveniente a este respecto. UN 12- ويُستحسن أن ينشأ بين وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المختصة الأخرى تعاون وتنسيق في هذه القضايا.
    Los detritos marinos constituían una cuestión transfronteriza, que requería la cooperación y coordinación regional. UN والحطام البحري هو قضية عابرة للحدود، تتطلب تعاونا وتنسيقا على الصعيد الإقليمي.
    Además, la Fuerza intensificaría la cooperación y coordinación con las fuerzas armadas del Líbano respecto de actividades operacionales, lo que incluiría un aumento de la capacitación y maniobras conjuntas y el establecimiento de puestos de control de la FPNUL y las fuerzas armadas del Líbano en un mismo lugar. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستكثف القوة تعاونها وتنسيقها بشأن أنشطة العمليات مع القوات المسلحة اللبنانية، بما في ذلك تحقيق زيادة في التدريب والمناورات المشتركة وإقامة نقاط تفتيش مشتركة.
    La Misión elogió a la policía de la República Srpska, así como la cooperación y coordinación entre los distintos servicios de policía. UN وأشادت البعثة بشرطة جمهورية صربسكا وبالتعاون والتنسيق بين مختلف أجهزة الشرطة.
    Varias delegaciones señalaron que los Estados habían de garantizar la cooperación y coordinación necesarias entre los diferentes organismos en el plano nacional y que sus delegaciones deberían cooperar más entre sí y coordinar sus trabajos por conducto de las organizaciones internacionales. UN وذكر البعض الآخر أن الدول مسؤولة عن كفالة التعاون والتنسيق اللازمين بين مختلف الوكالات على الصعيد الوطني وأن على وفودها أن تتعاون وتنسق أعمالها على نحو أفضل عن طريق المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus