"la coordinación y cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق والتعاون
        
    • للتنسيق والتعاون
        
    • بالتنسيق والتعاون
        
    • التعاون والتنسيق
        
    • والتنسيق والتعاون
        
    • وتنسيق التعاون
        
    • تنسيق وتعاون
        
    ● Mejorar, según proceda, la coordinación y cooperación entre los componentes humanitarios y militares de las operaciones de paz. UN ∙ العمل، حسب الملائم، على ضمان تعزيز التنسيق والتعاون بين العناصر اﻹنسانية والعسكرية في عمليات السلم.
    la coordinación y cooperación entre ellos es indispensable para asegurar que se obtenga el máximo de los recursos. UN ويتسم التنسيق والتعاون بين مقدمي هذه الخدمات بأهمية فائقة لكفالة استخدام الموارد على النحو الأمثل.
    Esto podría aumentar la coordinación y cooperación en el sistema de las Naciones Unidas. UN إن ذلك يمكن أن يسمح بزيادة فعالية التنسيق والتعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    86. la coordinación y cooperación regionales en el sistema de las Naciones Unidas son un mandato básico de las comisiones regionales. UN ٨٦ - إن التنسيق والتعاون على الصعيد اﻹقليمي في إطار منظومة اﻷمم المتحدة هما الولاية الرئيسية للجان اﻹقليمية.
    la coordinación y cooperación a nivel nacional eran un requisito indispensable para la coordinación y cooperación a nivel internacional. UN وقال إن التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني شرط أساسي للتنسيق والتعاون على الصعيد الدولي.
    Papel de los organismos de las Naciones Unidas en el proceso de paz de Guatemala y la coordinación y cooperación de la Misión con ellos UN دور وكالات اﻷمم المتحدة في عملية السلام الغواتيمالية وقيام البعثة بالتنسيق والتعاون معها
    iii) Consultas periódicas entre las mesas de las entidades orgánicas para promover la coordinación y cooperación. UN ' ٣ ' عقد مكاتب الهيئات الفنية مشاورات منتظمة لتشجيع التنسيق والتعاون.
    Explicó diversas iniciativas que había adoptado durante el año anterior para mejorar la coordinación y cooperación entre los participantes y su oficina. UN وشرح عن مختلف المبادرات التي اتخذها خلال السنة الماضية للمساعدة على تعزيز التنسيق والتعاون بين المشتركين ومكتبه.
    2. Cuestión de la coordinación y cooperación entre la UNCTAD y las organizaciones internacionales pertinentes UN مسألـة التنسيق والتعاون بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية المختصة
    A juicio de la Unión, se requieren normativas más estrictas y la coordinación y cooperación en el plano internacional. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن هناك أسبابا تدعو إلى وضع أنظمة أقوى وتستدعي التنسيق والتعاون الدوليين.
    - Procurar que la celebración de acuerdos y la realización de actividades conjuntas con la Liga de los Estados Árabes tenga como resultado una intensificación de la coordinación y cooperación. UN • عقد اتفاقات مشتركة مع جامعة الدول العربية والاضطلاع معها بأنشطة مشتركة مما سيؤدي إلى تعزيز التنسيق والتعاون.
    Otra de sus funciones es el desarrollo de la coordinación y cooperación entre organismos con otras organizaciones internacionales, el sector privado y organizaciones no gubernamentales. UN ومن الوظائف الأخرى تطوير التنسيق والتعاون المشترك مع المنظمات الدولية الأخرى والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Se destacó que era necesario mejorar y fortalecer la coordinación y cooperación a todos los niveles entre las iniciativas de investigación en curso. UN وأُشير إلى ضرورة تحسين وتعزيز التنسيق والتعاون على جميع المستويات بين جهود البحث القائمة.
    También se hizo hincapié en la necesidad de aumentar la coordinación y cooperación entre los funcionarios que prestaban servicios a los mandatos temáticos y los que los prestaban a mandatos para países concretos. UN كما شدد على زيادة التنسيق والتعاون بين ولايات تخديم الموظفين والولايات المواضيعية والولايات الخاصة ببلدان محددة.
    Se dio gran importancia a la coordinación y cooperación interinstitucionales. UN وجرى التشديد بصورة رئيسية على التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات.
    En este plano eran indispensables la coordinación y cooperación de todo el sistema de las Naciones Unidas, entre otras cosas por medio de los equipos de las Naciones Unidas en los países, así como la evaluación de los efectos. UN ويعد التنسيق والتعاون بين كافة أجزاء منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، عنصرا بالغ الأهمية في هذا المجال، شأنه في ذلك شأن تقييم آثار تلك الأنشطة.
    Esta iniciativa forma parte de un proceso continuo de mejoramiento de la coordinación y cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados. UN وتشكل تلك المبادرة جزءا من العملية المتواصلة لتشجيع التنسيق والتعاون بين تلك الهيئات.
    Observando y alentando la coordinación y cooperación existentes entre los órganos de la Corte, UN وإذ تلاحظ وتشجع استمرار التنسيق والتعاون بين أجهزة المحكمة،
    Además, podrán valorar la coordinación y cooperación existente respecto de un mismo tema entre distintos programas de las Naciones Unidas. UN وتوفر تقييما للتنسيق والتعاون بشأن الموضوع ذاته بين البرامج المختلفة في الأمم المتحدة.
    La Convención y el Programa 21 prescriben la coordinación y cooperación internacionales en prácticamente todas las esferas. UN فالاتفاقية وجدول أعمال القرن 21، كلاهما يقضيان بالتنسيق والتعاون الدوليين في كل المجالات تقريبا.
    El fortalecimiento de la coordinación y cooperación internacional, incluida la coordinación y cooperación con las organizaciones de ordenamiento pesquero, es fundamental para mejorar la pesca en el mundo. UN وتعزيز التعاون والتنسيق على المستوى الدولي، بما في ذلك مع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، ضروري لتحسين حالة مصائد الأسماك في العالم.
    La incorporación de esas cuestiones y la coordinación y cooperación en este ámbito son elementos centrales del mandato del Foro Permanente. UN ويعد تعميم مراعاة قضايا الشعوب الأصلية والتنسيق والتعاون في هذا المجال من صميم ولاية المنتدى الدائم.
    d) El fomento de la coordinación y cooperación en lo concerniente a las actividades espaciales dentro del sistema de las Naciones Unidas, y la prestación de servicios de secretaría a la Reunión Interinstitucional anual sobre actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN )د( تعزيز وتنسيق التعاون في أنشطة الفضاء داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم خدمات اﻷمانة للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي الذي ينعقد سنويا؛
    la coordinación y cooperación con la comunidad internacional en su conjunto está firmemente consolidada. UN وأقيم تنسيق وتعاون راسخين مع المجتمع الدولي ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus