"la corte permanente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحكمة الدائمة
        
    • للمحكمة الدائمة
        
    • والمحكمة الدائمة
        
    • محكمة التحكيم الدائمة
        
    • محكمة العدل الدولية الدائمة
        
    • المحكمة باستكمال
        
    • الدائمة قد
        
    • الدائمة والمحكمة
        
    • محكمة العدل الدائمة
        
    Parece que en algunos aspectos la Corte Permanente estaba más presente en el espíritu de los Estados de entonces. UN فيبدو، من بعض النواحي، أن الدول في ذلك الحين كانت تضع المحكمة الدائمة نصب أعينها باستمرار.
    Esta disposición sirvió de base jurídica para que la Corte Permanente de Justicia Internacional ejerciera su función consultiva. UN وهذا الحكم هو الذي أصبح يشكل الأساس القانوني لممارسة المحكمة الدائمة للعدل الدولي لوظيفة الإفتاء.
    Desde 1993 Arbitro de la Corte Permanente de Arbitraje. UN اعتبارا من عام ١٩٩٣ محكﱢم في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Reglamento facultativo de la Corte Permanente de Arbitraje para dirimir las controversias entre dos partes de las que sólo una es un Estado UN القواعد الاختيارية للمحكمة الدائمة للتحكيم من أجل الفصل في المنازعات بين طرفين أحدهما دولة
    Miembro de la lista de árbitros de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1986. UN وعضو في فريق التحكيم التابع للمحكمة الدائمة للتحكيم منذ عام 1986.
    En su tiempo contribuyó a la consolidación de lo que fuera la Sociedad de las Naciones, hoy Naciones Unidas, y también de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya. UN وأسهم خلال عمره في إنشاء عصبة اﻷمم، واﻷمم المتحدة، والمحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي.
    Los tratados de paz concertados al término de la primera guerra mundial encomendaron a la Corte Permanente algunas funciones especiales que impulsaron su actividad. UN فمعاهدات السلم التي أبرمت في نهاية الحرب العالمية اﻷولى أوكلت الى المحكمة الدائمة بعض المسؤوليات المحددة التي عززت من نشاطها.
    En ese caso, la Corte Permanente dirigió su indagación a la cuestión siguiente: UN وفي تلك القضية، ركزت المحكمة الدائمة استقصاءها في المسألة:
    Así pues, la Corte Permanente, en su segundo fallo, destacó la importancia del consenso como único fundamento de su competencia. UN ولذلك فقد أكدت المحكمة الدائمة في حكمها الثاني أهمية الرضائية كأساس وحيد لاختصاصها.
    Como ya había indicado, la doctrina se había aceptado durante siglos y había sido respaldada por la Corte Permanente de Justicia Internacional y por la Corte Internacional de Justicia. UN وكرر الإشارة إلى أن المبدأ قد حظي بالقبول طوال قرون وأقرته المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية.
    En 1923, la Corte Permanente de Justicia Internacional dictaminó lo siguiente en relación con el asunto Nationality Decrees in Tunis and Morocco: UN 95 - وفي سنة 1923، ذكرت المحكمة الدائمة للعدل الدولي بخصوص قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب ما يلي:
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1979. UN عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje desde 1979 UN عضو منذ 1979 في المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Tras aclarar este punto, la Corte Permanente continuó diciendo: UN وبعد توضيح هذه النقطة، استطردت المحكمة الدائمة تقول:
    Sin embargo, para la Corte Permanente la misma sería un acto unilateral. UN في حين أنه يشكل في نظر المحكمة الدائمة للعدل الدولي عملا انفراديا.
    La jurisprudencia de la Corte Permanente de Justicia Internacional y de la Corte Internacional de Justicia ofrecían gran cantidad de ejemplos de la práctica de los Estados. UN كما أن اجتهاد المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية مصدر غني تستقى منه أمثلة على ممارسة الدول.
    :: Decisión de la Corte Permanente de Arbitraje. UN :: الحكم الصادر عن المحكمة الدائمة للتحكيم.
    Ese objetivo era una prioridad importantísima a juicio del Grupo Asesor de la Corte Permanente de Arbitraje. UN وقد كان ذلك الهدف من بين أهم الأولويات في رأي الفريق الاستشاري للمحكمة الدائمة للتحكيم.
    La Corte Internacional de Justicia también ha desarrollado con su propia labor la jurisprudencia de la Corte Permanente. UN وطوَّرت محكمة العدل الدولية أيضا الاجتهاد القضائي للمحكمة الدائمة من خلال أعمالها.
    Miembro del Consejo Administrativo de la Corte Permanente de Arbitraje UN عضو المجلس الإداري للمحكمة الدائمة للتحكيم
    En el plano intergubernamental, entre esas instituciones se encuentran la Comisión de Derecho Internacional, la Corte Permanente de Arbitraje y, por supuesto, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus dos Subcomisiones. UN ومن هذه المؤسسات، على الصعيد الحكومي الدولي، لجنة القانون الدولي والمحكمة الدائمة للتحكيم، ومنها كذلك، بطبيعة الحال، لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وكلتا لجنتيها الفرعيتين.
    la Corte Permanente de Arbitraje, institución intergubernamental fundada en 1899 UN محكمة التحكيم الدائمة هي مؤسسة حكومية دولية منذ عام ١٨٩٩
    Con modificaciones sólo en el ámbito procesal, la Corte Internacional de Justicia mantuvo inalterable el régimen heredado de su antecesora, la Corte Permanente de Justicia Internacional. UN وبالقيام بتغييرات إجرائية فقط أبقت محكمة العدل الدولية على النظام الذي ورثته عن سلفها، محكمة العدل الدولية الدائمة.
    En 1989, cuando la Asamblea General declaró el período 1990-1999 " Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional " , se estableció un importante vínculo conmemorativo entre las Naciones Unidas y la Corte Permanente de Arbitraje, puesto que el final de ese Decenio coincidirá con la celebración, por la Corte Permanente de Arbitraje, de sus primeros 100 años al servicio de la comunidad internacional. UN وعندما قامت الجمعية العامة في عام ١٩٨٩، بإعلان الفترة ١٩٩٠-١٩٩٩ " عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي " ، نشأت علاقة تذكارية هامة بين اﻷمم المتحدة ومحكمة التحكيم الدائمة، نظرا الى أن نهاية العقد ستتزامن مع احتفال المحكمة باستكمال أول ١٠٠ عام في مجال أداء خدماتها للمجتمع الدولي.
    Observando asimismo que la Corte Permanente de Arbitraje fue establecida como resultado de la primera Conferencia Internacional de la Paz en 1899, UN وإذ تلاحظ كذلك أن محكمة التحكيم الدائمة قد أنشئت نتيجة للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام في عام ١٩٩٨،
    Quizás pronto, tan sólo en La Haya, tengamos tres: la Corte Internacional de Justicia, la Corte Permanente de Arbitraje y el nuevo Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991. UN وقد تكون لدينا قريبا ثلاث منها في لاهاي وحدها: محكمة العدل الدولية ومحكمة التحكيم الدائمة والمحكمة الدولية الجديدة للجرائم التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة.
    También se refirió a las definiciones acuñadas primero por la Corte Permanente y más tarde por la Corte Internacional de Justicia que el Grupo también debía tener en cuenta en sus deliberaciones. UN وأورد أيضا التعريفات التي توصلت إليها محكمة العدل الدائمة التي أصبحت فيما بعد محكمة العدل الدولية، وقال إنه ينبغي أيضا أن تؤخذ هذه التعريفات بعين الاعتبار في مداولات الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus