"la dependencia de gestión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة إدارة
        
    • ووحدة إدارة
        
    • لوحدة إدارة
        
    • بوحدة إدارة
        
    • الوحدة المعنية باستمرار
        
    :: Preparar solicitudes de fondos para la Dependencia de Gestión de las Instalaciones UN :: رفع الطلبات للحصول على أموال من حسابات وحدة إدارة المرافق
    :: Preparar solicitudes de fondos para la Dependencia de Gestión de las Instalaciones UN :: رفع الطلبات للحصول على أموال من حسابات وحدة إدارة المرافق
    la Dependencia de Gestión de Contratos tiene cinco puestos aprobados en su plantilla. UN لدى وحدة إدارة العقود خمس وظائف معتمدة في جدول ملاك الموظفين.
    El puesto también incluye la labor de supervisión de los casos de fiscalización de bienes tramitados por la Dependencia de Gestión de Bienes; UN ويقوم شاغل هذه الوظيفة أيضا بمراقبة حالات استعراض الممتلكات التي تقوم بتجهيزها وحدة إدارة اﻷصول؛
    El Director supervisaría la labor de la Dependencia de Presupuesto, la Dependencia de Seguridad Aérea, la Dependencia de Gestión de Contratos y las oficinas regionales. UN وسيشرف المدير على عمل وحدة الميزانية ووحدة سلامة الطيران ووحدة إدارة العقود والمكاتب الإقليمية.
    la Dependencia de Gestión de Programas utilizaba, básicamente el Plan de gestión de proyectos para la supervisión de estos últimos. UN وما فتئت وحدة إدارة البرامج تستخدم في معظم اﻷحيان خطــة إدارة المشــاريع لرصــد المشاريــع.
    El FNUAP integraría plenamente la labor de la Dependencia de Gestión de Productos en los programas de los países que apoya. UN وسوف يقوم الصندوق بإدماج عمل وحدة إدارة السلع إدماجا تاما في البرامج القطرية التي يدعمها الصندوق.
    La sección comprendería dos dependencias, a saber, la Dependencia de Gestión de la Base de Datos y Presentación de Informes y la Dependencia de Inspección y Verificación. UN وسيضم القسم وحدتين، هما وحدة إدارة قواعد البيانات والإبلاغ، ووحدة الفحص والتحقق.
    iii) Un aumento de 5.200 dólares en la partida de gastos de consultores, para obtener asesoramiento especializado sobre cuestiones regionales o subregionales que afectan a varios sectores en la Dependencia de Gestión de la Cooperación Técnica; UN ' 3` زيادة قدرها 200 5 دولار تحت بند الاستشاريين لتوفير الخبرة الفنية المتخصصة على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي بشأن القضايا الشاملة لعدة قطاعات في وحدة إدارة التعاون التقني؛
    En la Oficina del Director de Administración, la reducción de cuatro puestos se debe a la supresión de dos puestos en las oficinas regionales y dos puestos en la Dependencia de Gestión de Contratos. UN ونشأ نقصان 4 وظائف في مكتب مدير الإدارة عن إلغاء وظيفتين في المكاتب الإقليمية ووظيفتين في وحدة إدارة العقود.
    En algunos casos los viajeros también habían completado las solicitudes de reembolso, pero éstas no se habían presentado a la Dependencia de Gestión de Locales, sino que se habían retenido en las divisiones de origen. UN وكانت هناك حالات استكمل فيها المسافرون مطالبات السفر لكنها لم تقدم إلى وحدة إدارة المرافق بل ظلت في الشُعَب الأصلية.
    Anteriormente la Dependencia de Gestión de la Información y Tecnología formaba parte de la Subdivisión de Investigación y el Derecho al Desarrollo. UN وكانت وحدة إدارة وتكنولوجـيا المعلومـات تشكل في السابق جزءاً من فرع البحوث والحق في التنمية.
    En la actualidad, la Dependencia de Gestión de Materiales está integrada por cinco funcionarios de las Naciones Unidas. UN تتكون وحدة إدارة المواد في الوقت الحالي من خمسة موظفين تابعين للأمم المتحدة.
    la Dependencia de Gestión de Archivos y Expedientes prosiguió la labor de coordinación con la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes de Nueva York. UN وواصلت وحدة إدارة المحفوظات والسجلات أعمال التنسيق مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات في نيويورك.
    Nueve puestos serán trasladados de los Servicios Técnicos al cuadro de servicios generales en relación con el traslado de la Dependencia de Gestión de Servicios a ese Servicio. UN ستنقل 9 وظائف من قسم الشؤون الهندسية إلى قسم الخدمات العامة بصدد نقل وحدة إدارة المرافق إلى تلك الدائرة.
    Se estima que las actividades relacionadas con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz representan más del 60% del trabajo de la Dependencia de Gestión de Riesgos. UN ويقدر أن الأنشطة المتصلة بإدارة عمليات حفظ السلام تسهم بأكثر من 60 في المائة من عمل وحدة إدارة المخاطر.
    Por lo tanto, es importante que la Dependencia de Gestión de riesgos cuente con personal competente y experimentado. UN ولذا فمن المهم الاحتفاظ بموظفين ذوي خلفية وخبرة كافيتين في وحدة إدارة المخاطر.
    No se evaluó la eficacia de la capacitación en adquisiciones impartida por la Dependencia de Gestión de Contratos. UN ولم يتم تقييم فعالية التدريب في مجال المشتريات الذي قدمته وحدة إدارة العقود؛
    Además, la Dependencia de Gestión de Contratos se ha separado de la Sección de Adquisiciones, y ahora depende directamente del Jefe de Servicios Administrativos. UN إضافة إلى ذلك، نُقلت وحدة إدارة العقود من قسم المشتريات لتصبح تابعة مباشرة لرئيس الخدمات الإدارية.
    La Sección comprenderá la Dependencia de Garantía de la Calidad y la Dependencia de Gestión de la Información y Registro. UN وسيتألف القسم من وحدة ضمان النوعية ووحدة إدارة المعلومات والسجل.
    La estructura orgánica de la Dependencia de Gestión de la Información es, en el mejor de los casos, imprecisa. UN صوابيتها لا يزال الهيكل التنظيمي لوحدة إدارة المعلومات، في أحسن اﻷحوال، غامضا.
    La División de Investigaciones de la OSSI destinó posteriormente a un oficial de enlace a la Dependencia de Gestión de Riesgos e identificó rápidamente los casos que merecerían ser objeto de mayor investigación. UN وألحقت شعبة التحقيقات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية بعد ذلك موظف اتصال بوحدة إدارة المخاطر وحددت على وجه السرعة الحالات التي تستدعي إجراء المزيد من التحقيقات.
    Además, se incluye un crédito de 996.000 dólares para el funcionamiento continuado de la Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones en la Oficina del Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo (Sect. 28D). UN إضافة إلى ذلك، رُصد مبلغ 000 996 دولار من أجل استمرار عمل الوحدة المعنية باستمرار الأعمال التابعة لمكتب الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي (الباب 28 دال).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus