la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la sección 32 de gastos. | UN | والمطلوب هو بيان الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها كمبلغ إجمالي تحت باب النفقات 32. |
la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección. | UN | ويُطلب الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها كمبلغ إجمالي في إطار هذا الباب. |
la diferencia entre los dos y el número de reuniones desaprovechadas se restan luego de la suma de las reuniones programadas y de las reuniones adicionales celebradas. | UN | ثم طرح الفرق بين اﻹثنين وعدد الجلسات المهدرة من مجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة. |
La estimación relativa a este concepto representa la diferencia entre los emolumentos brutos y netos, esto es, la cuantía de las contribuciones del personal que deben pagar los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اجمالي اﻷجور وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام الاداري لموظفي اﻷمم المتحدة. |
la diferencia entre los costos estándar que se han previsto y los costos reales efectuados se transfiere a la reserva para gastos de funcionamiento. | UN | ويحول إلى الاحتياطي التشغيلي الفارق بين التكاليف المعيارية المطبقة والتكاليف الفعلية المنفقة. |
El número de reasignaciones se resta del número de reuniones canceladas. la diferencia entre los dos y el número de reuniones desaprovechadas se resta luego de la suma de las reuniones programadas y de las reuniones adicionales celebradas. | UN | ويطُرح عدد الاجتماعات التي نقلت خدماتها من عدد الاجتماعات الملغاة، ثم يطرح الفرق بين الاثنين، مع عدد الاجتماعات المهدرة، من مجموع الاجتماعات المقررة والاجتماعات الإضافية المعقودة. |
la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección. | UN | ويُطلب الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها كمبلغ إجمالي في إطار هذا الباب. |
la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección. | UN | ويُطلب الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها كمبلغ إجمالي في إطار هذا الباب. |
Por consiguiente, la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la sección. | UN | ولذا يُطلب الفرق بين إجمالي الأجور وصافيها كمبلغ إجمالي في إطار هذا الباب. |
la diferencia entre los dos y el número de reuniones desaprovechadas se restan luego de la suma de las reuniones programadas y de las reuniones adicionales celebradas. | UN | ثم طرح الفرق بين اﻹثنين وعدد الجلسات المهدرة من مجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة. |
la diferencia entre los dos y el número de reuniones desaprovechadas se restan luego de la suma de las reuniones programadas y de las reuniones adicionales celebradas. | UN | ثم طرح الفرق بين اﻹثنين وعدد الجلسات المهدرة من مجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة. |
la diferencia entre los dos y el número de reuniones desaprovechadas se resta luego de la suma de las reuniones programadas y de las reuniones adicionales celebradas. | UN | ثم طرح الفرق بين اﻹثنين وعدد الجلسات المهدرة من مجموع الجلسات المقررة والجلسات اﻹضافية المعقودة. |
El cálculo correspondiente a esta partida representa la diferencia entre los emolumentos brutos y netos, es decir, la suma correspondiente a las contribuciones del personal a que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويمثل المبلغ المقدر تحت هذا البند الفرق بين اجمالي اﻷجور وصافيها، أي قيمة الاقتطاعات الالزامية من المرتبات، التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
La estimación que figura en esta partida representa la diferencia entre los emolumentos brutos y netos, es decir, el monto de las contribuciones del personal a que están sujetos los funcionarios de las Naciones Unidas, de conformidad con el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | وتمثل التقديرات تحت هذا البند الفرق بين اجمالي المكافآت وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
la diferencia entre los 25 marcos diarios y los ingresos netos anteriores es abonada por el empleador. | UN | ويقوم رب العمل بدفع الفارق بين هذا المبلغ وهو ٥٢ ماركاً ألمانياً يومياً وصافي متوسط الدخل السابق. |
Este tipo de experimento brinda información sobre la diferencia entre los estados inicial y final del modelo, pero no sobre la reacción en función del tiempo. | UN | وهذه التجارب توفﱢر معلومات عن الفارق بين حالة النموذج اﻷصلية وحالته النهائية، ولكن ليس عن الاستجابة المعتمدة على الزمن. |
El número de reasignaciones se resta del número de reuniones canceladas. la diferencia entre los dos y el número de reuniones desaprovechadas se resta luego de la suma de las reuniones programadas y de las reuniones adicionales celebradas. | UN | ويطُرح عدد الاجتماعات التي نقلت خدماتها من عدد الاجتماعات الملغاة، ثم يطرح الفرق بين الاثنين، مع عدد الاجتماعات المهدرة، من مجموع الاجتماعات المقررة والاجتماعات الإضافية المعقودة. |
Al mismo tiempo, se destacó que era preciso tener en cuenta la diferencia entre los puestos permanentes y supernumerarios; | UN | وفي الوقت نفسه، كان هناك تشديد على مراعاة الاختلاف بين الوظائف الدائمة والوظائف المؤقتة؛ |
En vista de la diferencia entre los servicios de fletamento y los servicios de transitarios, la Junta estimó que convendría concertar, previa licitación, un nuevo contrato que redundara en mejores términos y condiciones. | UN | ونظرا للفرق بين استئجار السفن والشحن، أوصى المجلس بأن إبرام عقد جديد لاستئجار السفن يكون أفضل ﻷن ذلك يتيح أحكاما وشروطا أحسن يتم الحصول عليها عن طريق المناقصات. |
La OSSI cree que estas directrices carecen de claridad respecto de la diferencia entre los tres documentos. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه المبادئ التوجيهية تفتقر إلى الوضوح فيما يتعلق بالفرق بين الوثائق الثلاثة. |
la diferencia entre los dos métodos es inferior al 2%, lo que a juicio del Grupo es un grado de exactitud aceptable. | UN | والفارق بين هذين النهجين أقل من 2 في المائة، ويرى الفريق أن هذه الدرجة من الدقة درجة مقبولة. |
la diferencia entre los recursos iniciales y los gastos finales refleja diversos factores que se presentaron durante el bienio. | UN | والفرق بين الموارد اﻷولية والنفقات النهائية ناجم عن مجموعة من العوامل التي كان لها تأثير أثناء فترة السنتين. |
En el caso de los hombres, la diferencia entre los distintos grupos de edad es mucho menos marcada. | UN | أما بالنسبة للرجال فالفرق بين مختلف الفئات العمرية أقل كثيرا. |
El segundo factor es la diferencia entre los puntos de vista y las percepciones de carácter jurídico y los relativos a la auditoría. | UN | والعامل الثاني تمثل في الفرق بين الموقفين والمنظورين القانوني والمتعلق بمراجعة الحسابات. |
Cuantía del subsidio, en porcentaje de la diferencia entre los ingresos anuales computables y 10.270 liras Cada niño más | UN | قيمة المخصصات كنسبة مئوية من الفرق بين مجموع ما يحسب في الدخل السنوي ومبلغ 270 10 ل م |
la diferencia entre los recursos propuestos para 2015 y la consignación para 2014 obedece principalmente a los ajustes realizados para que los gastos de personal se correspondan con las prestaciones reales de los titulares de las plazas en vez de aplicar una escala estándar. | UN | 80 - ويعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2015 والاعتمادات المخصصة لعام 2014 أساسا إلى التعديلات التي أدخلت لمواءمة تكاليف الموظفين مع الاستحقاقات الفعلية لشاغلي الوظائف بدلا من تطبيق معيار موحد. |
la diferencia entre los puestos autorizados y los puestos cubiertos refleja lo dispuesto en la resolución 50/214 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1995, en relación con la tasa de vacantes. | UN | ويعكس الفرق بين الوظائف المأذون بها والوظائف المشغولة قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ بشأن معدلات الشواغر. |