"la dirección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المديرية
        
    • مكتب
        
    • الاتجاه
        
    • المكتب
        
    • مديرية
        
    • قيادة
        
    • هيئة
        
    • التوجيه
        
    • الهيئة
        
    • العنوان
        
    • للمديرية
        
    • توجيه
        
    • عنوان
        
    • القيادة
        
    • إشراف
        
    la Dirección Regional aplicaría las debidas sanciones disciplinarias a sus funcionarios en caso de que fueran declarados culpables. UN وستتخذ المديرية الاقليمية ما يلزم من تدابير تأديبية فيما يتعلق بالشرطيين إذا ما ثبت جرمهما.
    la Dirección ha comenzado a eliminar los desequilibrios raciales y de género en el lugar de trabajo en todo el espectro económico. UN وقد بدأت المديرية بالقضاء على مظاهر الاختلال بين اﻷعراق وبين الرجال والنساء في أماكن العمل في جميع جوانب الاقتصاد.
    El saldo de 1 millón de dólares corresponde a reducciones en la Dirección de Relaciones Externas y en unas cuantas dependencias. UN أما البقية وقدرها ١ مليون دولار فتتصل بتخفيضات جرت في مكتب العلاقات الخارجية وكذلك في بعض الوحدات اﻷخرى.
    Mi Gobierno acoge con agrado la resolución recién aprobada sobre la revitalización de la Asamblea General como un paso en la Dirección correcta. UN إن حكومتي ترحب بما حدث مؤخرا من اعتماد قرار بشأن إعادة تنشيط الجمعية العامة، باعتبار ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح.
    No obstante, las actividades y prioridades fundamentales de la Dirección están ya claramente establecidas para el decenio próximo. UN غير أن الزخم الرئيسي ﻷنشطة المكتب وتركيزه قد تحدد اﻵن بشكل واضح لفترة السنتين القادمة.
    Toda controversia entre los comités debe ser resuelta por la Dirección General de Aguas o por los tribunales. UN وأي منازعات تنشأ بين اللجان لا بد أن تسوى بواسطة مديرية المياه أو أمام المحاكم.
    Entiendo que recientemente se confió a usted, Señor Presidente, la Dirección del Comité, debido a acontecimientos que no dependieron de usted ni del Comité. UN وأنا أفهم أن مهمة قيادة هذه اللجنة فرضتها عليكم مؤخرا، سيدي الرئيس، أحداث لــم يكن لكم ولا للجنة سيطرة عليها.
    El contratante del Proyecto 304X era la Dirección de Ejecución de Proyectos Especiales, organismo del Ministerio de Vivienda y Reconstrucción del Iraq. UN وكان المتعاقد في المشروع 304 س هو هيئة تنفيذ المشاريع الخاصة، وهي وكالة تابعة لوزارة الإسكان والتعمير في العراق.
    la Dirección de Asuntos de la Mujer debe desempeñar un papel rector al respecto. UN ويتعين على المديرية المعنية بشؤون المرأة أن تكون رائدة في هذا المجال.
    la Dirección espera duplicar el presupuesto para programas pedido para 2003, a fin de alcanzar los 50 millones de forint. UN وتعتزم المديرية المشار إليها أن تطلب مضاعفة ميزانيتها البرنامجية لعام 2003 لتصل إلى 50 مليونا من الغيلدرات.
    la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer ha aportado contribuciones a ese proceso. UN وقدمت المديرية العامة مساهمة في هذه العملية. إن الدول الأطراف قد اتفقت على ما يلي:؛
    Recientemente, las autoridades de la ex República Yugoslava de Macedonia accedieron a que la Dirección aceptara reclamaciones en Skopje. UN وفي الآونة الأخيرة وافقت سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على أن تتلقـى المديرية مطالبات في سكوبي.
    Los servicios formarán parte de una red mundial con un centro mundial en la Dirección de Políticas de Desarrollo en la sede. UN وستشكل هذه المرافق جزءا من شبكة عالمية مع إنشاء مركز محوري عالمي لها في مكتب السياسة اﻹنمائية في المقر.
    Fuente: Sección de Informes Financieros de la Dirección de Servicios Financieros y Administrativos del PNUD. UN المصدر: قسم تقديم التقارير المالية، مكتب الخدمات المالية واﻹدارية، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La reestructuración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial constituye un paso en la Dirección correcta, pero es insuficiente. UN ورأى أن اعادة تنظيم مرفق البيئة العالمية تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها خطوة غير كافية.
    Señalo en particular nuestro acuerdo provisional sobre los párrafos 17 y 18 del Documento del Presidente, que representa un paso fundamental en la Dirección correcta. UN وألاحظ بصفة خاصة اتفاقنا اﻷولي على الفقرتين ١٧ و ١٨ من ورقة الرئيس، وهو ما يمثل خطوة أساسية في الاتجاه الصحيح.
    La Mesa ayudará al Presidente en la Dirección general de los debates de la Conferencia y coordinará sus trabajos. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل على ضمان تنسيق تلك اﻷعمال.
    El Gobierno afirmó que se habían iniciado actuaciones penales contra cuatro policías de la Dirección de la Policía Federal de Viena. UN وذكرت الحكومة أن الدعوى الجنائية قد أُقيمت ضد أربعة من رجال الشرطة في مديرية الشرطة الاتحادية في فيينا.
    Interrumpió sus estudios para ingresar en el Movimiento Estudiantil de Lucha por la Libertad, bajo la Dirección del Indian National Congress. UN ثم انقطعت عن الدراسة لتنضم الى الحركة الطلابية في الكفاح من أجل الحرية تحت قيادة المؤتمر الوطني الهندي.
    El practicaje es obligatorio en todos los puertos pero en la nómina de la Dirección de Puertos sólo figuran dos prácticos. UN وإرشاد السفن إلزامي في جميع المرافئ، ولكن يبدو أن هناك مرشدين للسفن فقط يعملان لدى هيئة المرافئ الوطنية.
    Además, las funciones de representación regional, que anteriormente formaban parte de la Dirección y gestión ejecutivas, han sido integradas en la labor del programa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد أدمجت في برنامج العمل مهام التمثيل اﻹقليمي، التي كانت في السابق جزءا من التوجيه التنفيذي واﻹدارة.
    La pareja apeló contra la orden de deportación ante la Dirección de Revisión de las Ordenes de Deportación. UN وطعن الزوجان في أمر الإبعاد الصادر بحقهما أمام الهيئة المعنية بإعادة النظر في أوامر الإبعاد.
    Vio su fotografía en la oficina de correos. Ahí tienes la Dirección. Open Subtitles نعم ، رأى صورتها فى مكتب البريد ها هو العنوان
    Una vez realizada la investigación se presentará a los usuarios en el Centro de Documentación de la Dirección General. UN وبعد إنجاز البحث، سيُعرض على المستخدمين في مركز التوثيق التابع للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    Bajo la Dirección del Grupo, la secretaría facilitaría también la coordinación de los trabajos. UN وفي إطار توجيه الفريق، ستتولى اﻷمانة أيضا تيسير تنسيق اﻷعمال المضطلع بها.
    Sería útil la Dirección en la Web de un sitio que contenga la legislación. UN ومن المفيد أن يذكر عنوان موقع على شبكة ويب يتضمن هذا التشريع.
    Los votos y no las balas deben ser el único camino para que la Dirección política cambie de manos. UN إن صناديق الاقتراع وليس الرصاص يجب أن تكون الطريقة الوحيدة التي يمكن بها تغيير القيادة السياسية.
    En total se han realizado 16 inspecciones bajo los auspicios y la Dirección de la OSCE y se efectuarán otras. UN وأجري ما مجموعه ١٦ عملية تفتيش تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وقيادتها وستعقبها عمليات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus