"la empresa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شركة
        
    • لشركة
        
    • بشركة
        
    • الشركة على
        
    • للمؤسسة المكلفة
        
    • الشركة التي
        
    • مؤسسة اﻷعمال
        
    • من جانب مؤسسة
        
    • وشركة
        
    • شركةُ
        
    • المُجهِّز
        
    • الشركة المسؤولة عن
        
    • المشاريع التابعة
        
    • للشركة المعنية
        
    Esta parte de la reclamación también fue examinada y confirmada por la empresa de tasadores de siniestros contratada por el Reclamante. UN وتم كذلك استعراض هذا الجانب من المطالبة وتأكيده من قبل شركة خبراء تسوية الخسائر الّتي كلّفها صاحب المطالبة.
    Esta parte de la reclamación también fue examinada y confirmada por la empresa de tasadores de siniestros contratada por el Reclamante. UN وتم كذلك استعراض هذا الجانب من المطالبة وتأكيده من قبل شركة خبراء تسوية الخسائر الّتي كلّفها صاحب المطالبة.
    Por lo general se paga una pensión, pero la empresa de pensiones puede también ofrecer un pago único. UN وكقاعدة، تدفع شركة التأمين الخاص بالمعاشات هذا المعاش، كما يجوز لها أن تدفعه قسطاً واحداً.
    Estas visitas se producen aproximadamente 12 veces al año y responden a las necesidades de la empresa de montaje. UN وتتم هذه الزيارات الميدانية حوالي اثنتي عشرة مرة في السنة ودافعها هو تلبية متطلبات شركة التجميع.
    Kardiam es la filial belga de la empresa de comercio de diamantes centroafricana Badica. UN وكارديام هذه هي الفرع البلجيكي لشركة باديكا لتجارة الماس التابعة أفريقيا الوسطى.
    * la empresa de autobuses Havaş dispone de un servicio público permanente de autobuses entre el aeropuerto y la plaza de Taksim. UN · وتتيح شركة هافاش للحافلات خدمة رحلات مكوكية بالحافلات من المطار إلى ميدان تقسيم ومن ميدان تقسيم إلى المطار.
    Además, la empresa de Electricidad de Anguila trabaja en asociación con el Gobierno del Territorio en una iniciativa de energía renovable. UN وإضافة إلى ذلك دخلت شركة كهرباء أنغيلا في شراكة مع حكومة الإقليم ضمن مبادرة لاعتماد مصادر الطاقة المتجددة.
    Además, la empresa de Electricidad de Anguila trabaja en asociación con el Gobierno del Territorio en una iniciativa de energía renovable. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع شركة كهرباء أنغيلا، في إطار شراكة مع حكومة الإقليم بمبادرة لاعتماد مصادر الطاقة المتجددة.
    El Mecanismo prevé que el proceso de selección de la empresa de construcción comenzará en la primera mitad de 2014. UN وتتوقع الآلية أن تبدأ عملية البحث عن مصادر لاختيار شركة البناء في النصف الأول من عام 2014.
    Estuvimos en la empresa de seguridad que protegía a la familia Salazar. Open Subtitles لقد كنا في شركة الحراسه التي تقوم بحماية اسره سالازار
    Me enfermé de cáncer de útero y la empresa de seguros me rechazó. Open Subtitles أُصبت بسرطان في عنق الرحم وتم رفضي من خلال شركة التأمين
    Bueno, de todas formas, como estaba diciendo, ¿la empresa de los suelos? Open Subtitles حسنًا ، على أية حال كنت أقول شركة الأرضيات ؟
    Vamos a encontrar al dueño a través de la empresa de alarmas. Open Subtitles سنقوم يتعقب المالك عن طريق شركة التي جهزت جهاز الإنذار
    De cualquier manera, consiguió que la empresa de paisajismo de su esposo donara césped para el nuevo campo de beisbol. Open Subtitles على أي حال , لقد جعلت زوجها صاحب شركة تزيين الحدائق بأن يتبرع بالنجيلة لملعب البيسبول الجديد
    Si pero, no llamo al banco o a la empresa de la tarjeta para informar. Open Subtitles إذا كان الأمر كذلك فهى لم تتصل بالبنك أو شركة بطاقة الإئتمان للإبلاغ
    ¿Necesitas, como, mi número de cliente de la empresa de cable o algo? Open Subtitles تحتاج، مثل، رقم حسابي من شركة الكابلات أو شيء من هذا؟
    Supongo que trabajaba en la empresa de contabilidad que originalmente los creó. Open Subtitles بالتالي خمن من عمل في شركة المحاسبة التي بالأصل أنشأته
    la empresa de seguros hizo una investigación y concluyeron que no había pruebas de juego sucio ni de que Anuk y su esposa hubieran fallecido. Open Subtitles بحيث يقدروا على المطالبة ببوليصة تأمين أبنهم شركة التأمين أجرت تحقيقا وخلصت الى أنه ليس هناك دليل على كون الحادث مدبرا
    He mandado unos mensajitos a la empresa de reparto y han encontrado esto en el fondo del almacén. Open Subtitles أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع
    Posteriormente, el Director General de la OMS informó de que la autorización no había sido utilizada por motivos relacionados con la empresa de suministro de gas. UN وفيما بعد، أفاد المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بأن اﻹذن لم يستخدم ﻷسباب تتصل بشركة توريد الغاز.
    La capacidad de la empresa de exportar y ampliar sus exportaciones podría ser una firme indicación de su competitividad. UN وقد تكون قدرة الشركة على التصدير وعلى توسيع صادراتها دلالة قوية على قدرتها على المنافسة.
    - Acto seguido, se traspasa la responsabilidad a la empresa de reducción que está obligada a realizar una retirada previa de posibles contaminantes remanentes; esto es, líquidos o gases combustibles, lubricantes, o refrigerantes; baterías eléctricas y aparatos de iluminación fijos; además, se realiza una limpieza de hollines de ciclo cerrado (con decantación del agua utilizada). UN - ثم تُسلم المسؤولية للمؤسسة المكلفة بالتخفيض الملزمة بأن تسحب مسبقا أيّ ملوثات متبقية؛ وهذا يعني السوائل أو الغازات القابلة للاشتعال، أو مواد التشحيم، أو سوائل التبريد؛ والبطاريات الكهربائية وأجهزة الإضاءة الثابتة؛ ويتم تنظيف سخام الدائرة المغلقة (مع تصفية المياه المستعملة).
    Resulta ser que son propiedad de una corporación intermediaria que es filial de la empresa de telecomunicaciones que los contrató en primer lugar. Open Subtitles الشركة التي فعلت دراسة الأثر البيئي. تبين أنها مملوكة من قبل شركة شل وهي شركة تابعة من شركة الاتصالات جدا
    En tal caso, el concesionario debe registrar los activos y pasivos fijos, de haberlos, en las cuentas de la empresa de explotación. UN وفي هذه الحالة، ينبغي للجهة المانحة أن تسجل اﻷصول والخصوم الثابتة، إذا وُجدت، في سجلات مؤسسة اﻷعمال القائمة بالتشغيل.
    28. Los adelantos en efectivo recibidos por servicios que han de efectuarse deben asentarse en el pasivo porque representan la obligación que tiene la empresa de prestar un servicio en una fecha ulterior. UN ٨٢- إن المبالغ النقدية المتلقاة مقدماً نظير خدمات تؤدﱠى في المستقبل ينبغي تسجيلها كخصوم بالنظر إلى أن هذه المدفوعات تمثل التزاما من جانب مؤسسة أعمال بأداء خدمات في تاريخ لاحق.
    Las pruebas de la conexión son, por ejemplo, los registros de llamadas telefónicas sistemáticas entre los intermediarios y la empresa de diamante. UN وبالإمكان مثلا الحصول على دليل على هذه الصلات من سجلات اتصالات هاتفية ذات نمط معين بين الوسيط وشركة الماس.
    ¿Pero puede usted imaginar cuán grande sería ir si utiliza la empresa de catering enano le conté? Open Subtitles لكن يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ كَمْ عظيم هو سَيَذْهبُ إذا هو إستعملتْ شركةُ الطبخ القزميةِ أنا أخبرتُه عنه؟
    En segundo lugar, existe el riesgo de que la empresa de transformación abuse de su posición en el mercado en detrimento de los productores. UN وثانياً، هناك مخاطر تتمثل في أن المُجهِّز قد يسيء استخدام مركزه في السوق بما يضر بالمزارعين المستقلين.
    La Oficina del Plan Maestro informó a la Junta de que la mayor parte del período de tramitación se destinaba a la evaluación de la legitimidad de las solicitudes de órdenes de modificación por parte de empresas de arquitectura e ingeniería, así como la revisión de los costos por la empresa de gestión del programa. UN وأبلـغ مكتب المخطط العام مجلس المراجعين بأن معظم وقت إكمال الإجراءات يتعلق بتقييم مشروعية طلبات أوامر التغيير من قِبَل الشركات المعمارية والهندسية، ومراجعة تكلفتها من قِبَل الشركة المسؤولة عن إدارة البرنامج.
    El Comité de Desarrollo del Comercio, la Industria y la empresa de la CEPE establecerá un equipo de especialistas sobre desarrollo de empresas de Internet para promover la libre circulación de información y explotar las posibilidades comerciales de las nuevas tecnologías. UN كما أن اللجنة المعنية بالتجارة والصناعة وإقامة المشاريع التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا ستنشئ فريقا من الاختصاصيين في إقامة مشاريع على الإنترنت لكي يعمل على تحقيق التدفق الحر للمعلومات واستغلال إمكانيات التكنولوجيات الجديدة في عالم التجارة والأعمال.
    En la Comunidad Europea, la obligación de notificar una concentración depende del volumen de negocios de la empresa de que se trate en el plano mundial, comunitario o nacional Información facilitada por la Comisión de las Comunidades Europeas. UN وفي الجماعة اﻷوروبية، فإن الالتزام باﻹخطار بتركﱡز ما يقوم على رقم اﻷعمال الكلي على نطاق الجماعة اﻷوروبية أو على النطاق الوطني للشركة المعنية)٤٢١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus