"la enmienda propuesta por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعديل الذي اقترحته
        
    • التعديل الذي اقترحه
        
    • التعديل المقترح من
        
    • بالتعديل الذي اقترحته
        
    • التعديل الذي تقترحه
        
    • التعديل الذي تقدم به
        
    • للتعديل الذي اقترحه
        
    • بالتعديل الذي اقترحه
        
    • التعديل المقدم من
        
    • التعديل الذي يقترحه
        
    • اقتراحها إجراء تعديل
        
    • للتعديل المقترح من
        
    • بالتعديل المقترح من
        
    • عدلها
        
    • التعديل الذي اقترحت
        
    En consecuencia, su delegación prefiere la enmienda propuesta por México. UN وإن وفده لذلك يفضل من أجل ذلك التعديل الذي اقترحته المكسيك.
    No obstante, está en condiciones de aceptar la enmienda propuesta por Egipto con la subenmienda propuesta por Grecia. UN وقال إنه مع ذلك مستعد لقبول التعديل الذي اقترحته مصر، والتعديل الفرعي له الذي أدخلته اليونان.
    Además, la enmienda propuesta por la delegación de Trinidad y Tabago realmente cambia algo: no es correcto afirmar, como lo hace Cuba, que no cambia nada de nuestro trabajo. UN فضلا عن ذلك، فإن التعديل الذي اقترحه وفد ترينيداد وتوباغو يحدث تغييرا بالفعل: ليس صحيحا التأكيد، كما تؤكد كوبا، أنه لا يغير شيئا في عملنا.
    Propone que se conserve el texto original o se adopte la enmienda propuesta por el representante de Egipto. UN واقترح إما اﻹبقاء على النص اﻷصلي وإما اعتماد التعديل الذي اقترحه ممثل مصر.
    Se procede a votación registrada sobre la enmienda propuesta por los Estados Unidos de América en el documento A/C.3/57/L.39. UN 83 - وأجرى تصويت مسجل على التعديل المقترح من الولايات المتحدة الأمريكية الوارد في الوثيقة A/C.3/75/L.39.
    El hecho de aprobar la enmienda propuesta por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte implicaría que la Comisión Especial ha cometido un error. UN والموافقة على التعديل المقترح من المملكة المتحدة ستعني ضمنا أن اللجنة الخاصة قد أخطأت التصرف.
    Por ello, votará a favor de la enmienda propuesta por China y, si la Comisión no apoyara esa enmienda, su delegación se retiraría de la lista de patrocinadores del proyecto de resolución. UN لذا فسيصوت الوفد على التعديل الذي اقترحته الصين. وفي هذه الحالة فإذا لم تؤيد اللجنة هذا التعديل، فإن وفده سيكون مستعدا للانسحاب من عداد مقدمي مشروع القرار.
    Está totalmente de acuerdo con la enmienda propuesta por la Sra. Evatt a ese respecto, pero no respecto de una misma edad para hombres y mujeres. UN ووافقت إجمالاً على التعديل الذي اقترحته السيدة إيفات في هذا الصدد، ولكنها لم توافق على تحديد سن واحدة للنساء والرجال.
    Al parecer la Comisión no desea examinar ni debatir la enmienda propuesta por los Estados Unidos. UN يبدو أن الهيئة لا ترغب في النظر في التعديل الذي اقترحته الولايات المتحدة أو في مناقشته.
    En lo que respecta al texto del párrafo, la cita incluiría la enmienda propuesta por Egipto al texto original presentado por Armenia. UN أما بالنسبة لصياغة الفقرة، فإنها ستشمل التعديل الذي اقترحته مصر للصياغة الأصلية التي قدمتها أرمينيا.
    El orador apoya el texto sugerido por la Secretaría, con la enmienda propuesta por el Canadá. UN وأيد الصيغة التي اقترحتها الأمانة مع التعديل الذي اقترحته كثيرا.
    La delegación del Brasil se reserva su posición en relación con la enmienda propuesta por la Federación de Rusia. UN وذكر أن وفده يحتفظ بموقفه من التعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي.
    Tras la reanudación de la sesión, la Secretaria lee la enmienda propuesta por el representante de la Federación de Rusia. UN وبعد استئناف الجلسة، تلا اﻷمين التعديل الذي اقترحه ممثل الاتحاد الروسي.
    En otras palabras, la enmienda propuesta por la Unión Europea se agregaría al proyecto de resolución como párrafo 3 bis. UN وبعبارة أخرى، يننبغي إضافة التعديل الذي اقترحه الاتحاد اﻷوروبي إلى مشروع القرار. بوصفه الفقرة ٣ مكررة.
    la enmienda propuesta por su delegación modificaría la intención y protegería a las partes que actuaran inadvertidamente. UN وقال ان التعديل الذي اقترحه وفده سيحوّل التركيز تجاه حماية الأطراف غير الواعية بالأمر.
    En la enmienda propuesta por Egipto se hace referencia a asuntos que son de la jurisdicción interna de los Estados. UN ويشير التعديل المقترح من قِبل مصر إلى أمور تقع في نطاق اختصاص الدولة.
    Por consiguiente, Egipto apoya la enmienda propuesta por Botswana, al mismo tiempo que reafirma las obligaciones internacionales de los Estados Miembros. UN ولذلك، تؤيد مصر التعديل المقترح من قِبل بوتسوانا، ما دام يعيد التأكيد على الالتزامات الدولية للدول الأعضاء.
    Su delegación, por tanto, votará en contra de la enmienda propuesta por el Pakistán. UN ولذا فإن وفده سيصوت ضد التعديل المقترح من باكستان.
    Su delegación preferiría suprimir el párrafo, pero puede aceptar la enmienda propuesta por la representante de Alemania. UN وأضافت أن وفدها يفضل حذف الفقرة بأكملها، وإن كان يقبل بالتعديل الذي اقترحته ممثلة ألمانيا.
    la enmienda propuesta por Colombia no contradice la esencia del proyecto de decisión. UN وذكر أن التعديل الذي تقترحه كولومبيا لا يعترض على جوهر مشروع القرار.
    Creemos que la enmienda propuesta por la Unión Europea no gozaba de suficiente equilibrio, pero habida cuenta de las actuales circunstancias la hemos apoyado. UN ونشعر بأن التعديل الذي تقدم به الاتحاد لم يكن متوازنا بشكل كاف. وبالرغم من ذلك استطعنا، في ظل الظروف القائمة، أن نمضي مع التعديل.
    14. El Sr. AMOR suscribe la enmienda propuesta por el Sr. Kretzmer. UN 14- السيد أمور أعرب عن تأييده للتعديل الذي اقترحه السيد كريتزمير.
    En cuanto a la enmienda propuesta por la Federación de Rusia, su delegación considera que la Quinta Comisión no debe pasar por alto la opinión mayoritaria de la Comisión de Cuotas, lo cual equivaldría a cuestionar la utilidad de un órgano de expertos de la Organización. UN وفيما يتعلق بالتعديل الذي اقترحه الاتحاد الروسي، يرى وفد بلده أنه لا ينبغي للجنة الخامسة أن تتخطى رأي أغلبية اللجنة بشأن الاشتراكات. فالقيام بذلك من شأنه أن يشكك في جدوى هيئة خبراء تابعة للمنظمة.
    91. Queda aprobada la enmienda propuesta por el Sr. Buergenthal. UN ١٩- واعتمد التعديل المقدم من السيد بورغنثال.
    la enmienda propuesta por la delegación del Japón es voluntariamente vaga en su formulación. UN إن التعديل الذي يقترحه الوفد الياباني غامض في صياغته بشكل متعمد.
    18. La Sra. Jorge (México) dice que su delegación está de acuerdo con la enmienda propuesta por Indonesia al inciso 1. UN 18 - السيدة خورخيه (المكسيك): قالت إن وفد بلدها يتفق مع إندونيسيا في اقتراحها إجراء تعديل على الفقرة الفرعية 1.
    El apoyo de su delegación a la enmienda propuesta por el Pakistán en modo alguno reduce su firme apoyo a los derechos del niño o al proyecto de resolución. UN وتأييد وفدها للتعديل المقترح من باكستان لا يقلل بأي شكل من الأشكال من دعمها الشديد لحقوق الطفل أو لمشروع القرار.
    El [Secretario] [Secretario General] comunicará a los Estados partes la enmienda propuesta por un Estado parte o por los magistrados. UN ويبلغ ]المسجل[ ]اﻷمين العام[ الدول اﻷطراف بالتعديل المقترح من أي دولة طرف أو من القضاة.
    73. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el texto propuesto por el representante de los Estados Unidos con la enmienda propuesta por el representante de Nigeria. UN 73- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تعتمد الصيغة التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة حسبما عدلها ممثل نيجيريا.
    En una nota de pie de página relativa a este tema se consignó la enmienda propuesta por el Grupo de los 77 y China en la CP 5. UN وقد رُبطت بهذا البند حاشية تعكس التعديل الذي اقترحت إجراؤه مجموعة ال77 والصين في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus