También creemos que debe fortalecerse la función del Consejo Económico y Social. | UN | ونعتقد أيضا أن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يعزز. |
En los conflictos en el Oriente Medio, la función del Consejo se ha marginado y se considera, en general, ineficaz y sesgada. | UN | وفي صراعات الشرق الأوسط، أصبح دور المجلس مهمشا يتعرض للتجاهل وينظر إليه على أنه غير فعال ومنحاز بصفة رئيسية. |
De este modo, el Consejo podrá examinar la arquitectura integrada del seguimiento de estos procesos, incluida la función del Consejo en ellos. | UN | وبهذه الطريقة، سيكون المجلس قادرا على النظر في الهيكل المتكامل لمتابعة تلك العمليات، بما يشمل دور المجلس في ذلك. |
Una comprendería los temas que surgen de la función del Consejo en la esfera de la integración de política. | UN | وتشمل الفئة اﻷولى المواضيع التي تنشأ عن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تحقيق التكامل بين السياسات. |
No hay que exagerar la función del Consejo de Seguridad en estas cuestiones. | UN | ينبغي عدم المبالغة في تأكيد دور مجلس الأمن في هذه المسائل. |
Hasta ahora, también, la función del Consejo se ha reducido principalmente a dar su aprobación a los resultados de los exámenes realizados por las entidades orgánicas competentes. | UN | وقد اقتصر دور المجلس حتى اﻵن على تأييد نتائج الاستعراض الذي تقوم به الهيئات الفنية ذات الصلة. |
Reconociendo la función del Consejo Económico y Social de supervisar la coordinación en todo el sistema de la aplicación de la Plataforma de Acción, | UN | وإذ تدرك دور المجلس في اﻹشراف على التنسيق على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ منهاج العمل، |
3.3 Propuestas de los países nórdicos: aclaración de la función del Consejo Económico y Social en un sistema de gobierno mejorado de las Naciones Unidas | UN | مقترحات بلدان الشمال اﻷوروبي: توضيح دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار نظام محسن ﻹدارة اﻷمم المتحدة |
En todas ellas se destacó la función del Consejo Económico y Social en la coordinación y orientación del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد شددت جميع هذه القرارات على دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير الدعـم والتوجيـه لمنظومـة اﻷمم المتحدة. |
Con miras a ello, en El Salvador el Gobierno ha procurado fortalecer la política de prevención y afirmar la función del Consejo Nacional de Seguridad Pública. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سعت الحكومة في السلفادور إلى تعزيز السياسات الوقائية وترسيخ دور المجلس الوطني لﻷمن العام. |
Por consiguiente, es preciso aclarar la función del Consejo en esos exámenes quinquenales. | UN | وبالتالي، فإن هناك حاجة إلى إيضاح دور المجلس في هذه الاستعراضات الخمسية. |
También quiero destacar la función del Consejo como colaborador de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK). | UN | وأود أن أشدد على دور المجلس كشريك لبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو. |
Además, al Comité le preocupa que la función del Consejo Superior para la Infancia, como mecanismo de coordinación, resulte poco clara e indefinida en la práctica. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن دور المجلس الأعلى للطفولة كآلية للتنسيق ما زال غير واضح وغير محدد المعالم في الممارسة. |
la función del Consejo Económico y Social en el seguimiento de los objetivos internacionalmente convenidos | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في متابعة الأهداف المتفق عليها دوليا |
Se prevé que el Grupo Especial de Trabajo de la Asamblea General formule recomendaciones sobre la función del Consejo al respecto. | UN | ويتوقع أن يقدم الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة توصيات بشأن دور المجلس في هذا الصدد. |
En la Reunión Plenaria de Alto Nivel se lograron acuerdos en esferas en las que la función del Consejo Económico y Social debe fortalecerse. | UN | وقد اتفق الاجتماع العام الرفيع المستوى على المجالات التي ينبغي تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيها. |
También estamos muy satisfechos con la función del Consejo en relación con las cuestiones de la resolución después de los conflictos, que será muy beneficiosa para muchos países en desarrollo. | UN | ويسعدنا أيضا دور المجلس بشأن حالات ما بعد الصراع، وهو أمر سيكون ذا فائدة جمة للعديد من البلدان النامية. |
la función del Consejo Económico y Social en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في بلوغ الغايات الإنمائية للألفية |
la función del Consejo Económico y Social para hacer frente a la violencia contra la mujer en todas sus formas y manifestaciones | UN | دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في معالجة العنف ضد المرأة بجميع أشكاله ومظاهره |
Aunque en el estudio se aboga por el fortalecimiento de la función del Consejo de Seguridad, no se hace ningún intento de socavar el papel de la Asamblea General. | UN | وتدعو الدراسة الى تعزيز دور مجلس اﻷمن، دون أن تحاول النيل من دور الجمعية العامة. |
Proponemos que se fortalezca la función del Consejo Económico y Social como filtro de informes y recomendaciones para evitar la superposición entre sus deliberaciones de política y las de la Asamblea General. | UN | ونحن نقترح تعزيز الدور الذي يضطلع به المجلس بوصفه مصفاة للتقارير والتوصيات بغية تفادي التداخل مع الجمعية العامة في المناقشات المتعلقة بالسياسات. |
Asimismo, en el período extraordinario de sesiones deberá examinarse la función del Consejo Económico y Social como órgano encargado de la formulación de políticas. | UN | كما ينبغي للدورة الاستثنائية أن تتصدى لدور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال اتخاذ القرارات. |
También sería conveniente comparar la función y las responsabilidades del Ministerio con la función del Consejo Nacional encargado de las cuestiones de género y desarrollo. | UN | ومن المفيد كذلك مقارنة أدوار ومهام الوزارات بدور المجلس الوطني المعني بشؤون المرأة والتنمية. |
Naturalmente, en estas circunstancias, la función del Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad principal del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, ha pasado a ubicarse en un primer plano. | UN | ومن الطبيعي في هذه الظروف أن تصبح الأولوية لدور مجلس الأمن الذي عليه المسؤولية الأولى عن صون السلم والأمن الدوليين. |
Esa deficiencia ha generado debates en innumerables seminarios, así como varios artículos y libros sobre las labores y la función del Consejo. | UN | وقد أثار ذلك القصور مناقشات في العديد من الحلقات الدراسية، بل والعديد من المقالات والكتب، عن عمل المجلس ودوره. |
Decide aprobar la siguiente declaración dirigida a garantizar la eficacia de la función del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular en África. | UN | يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن كفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين ولا سيما في أفريقيا. |
Familiarización de los cargadores sobre los diferentes aspectos de la facilitación del comercio y la función del Consejo | UN | تعريف الشاحنين بمختلف جوانب تسهيل التجارة ودور المجلس |
El segundo reto que enfrentamos para impulsar la reforma es asegurar que la función del Consejo sea la que determine el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo. | UN | ويتمثل التحدي الثاني الذي نواجهه لتعزيز الإصلاح في كفالة أن وظيفة المجلس ستكون العنصر المحدِّد لحجمه وأساليب عمله. |
Según lo estipulado en los Artículos 83 y 87 de la Carta, la función del Consejo de Administración Fiduciaria consiste en prestar asistencia al Consejo de Seguridad o a la Asamblea General en el cumplimiento de sus responsabilidades con respecto al régimen internacional de administración fiduciaria. | UN | وبموجب أحكام المادتين ٨٣ و ٨٧ من الميثاق، تتمثل وظيفة مجلس الوصاية في مساعدة مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي. |