La donación de la Fundación pro Naciones Unidas aportó fondos para financiar las primeras 16 encuestas en 1999. | UN | وقدمت منحة مؤسسة الأمم المتحدة أموالا لدعم الدراسات الاستقصائية الست عشرة الأولى في عام 1999. |
La Junta ha presentado un informe aparte sobre la comprobación de cuentas del Fondo a la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | وقد أصدر المجلس تقريرا منفصلا عن مراجعته لحسابات صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية إلى مؤسسة الأمم المتحدة. |
El Consejo Internacional del EDF asistió al programa invitado por el Presidente de la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | وقد حضر المستشار الدولي لصندوق الدفاع البيئي هذا البرنامج بدعوة من رئيس مؤسسة الأمم المتحدة. |
Declaración presentada por la Fundación pro Derechos de la Familia (PRODEFA), organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من مؤسسة حقوق اﻷسرة، وهي منظمــة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
El Fondo de las Naciones Unidas para la colaboración internacional y la Fundación pro Naciones Unidas | UN | صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة |
Declaración presentada por la Fundación pro Derechos de la Familia (PRODEFA), organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de carácter especial por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من مؤسسة حقوق اﻷسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
la Fundación pro Salud Mental, de los Países Bajos, llevó a cabo un estudio sobre la situación de las mujeres con diagnóstico de VIH positivo. | UN | وفي هولندا، أجرت مؤسسة الصحة العقلية دراسة عن حالة النساء اللاتي يحملن فيروس نقص المناعة البشرية. |
Junto con la Fundación pro Naciones Unidas, el Fondo también alienta la complementariedad y la coordinación, promoviendo la participación de diversas organizaciones de las Naciones Unidas en actividades de programación conjunta. | UN | وبالمشاركة مع مؤسسة الأمم المتحدة، يقوم صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية أيضا بتشجيع التكامل والتنسيق من خلال الجمع بين المنظمات التابعة للأمم المتحدة في مشاريع مشتركة. |
Más recientemente, la Fundación pro Naciones Unidas, la Fundación Bill and Melinda Gates y el Banco Mundial se han sumado a la iniciativa. | UN | ومنذ عهد قريب قامت كل من مؤسسة الأمم المتحدة، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس والبنك الدولي بتوحيد جهودها. |
Declaración presentada por la Fundación pro Derechos de la Familia, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من مؤسسة حقوق الأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por la Fundación pro Derechos de la Familia, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva de carácter especial por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من مؤسسة حقوق الأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Proyectos financiados por la Fundación pro Naciones Unidas, desglosados por esfera de programas | UN | المشاريع الممولة من مؤسسة الأمم المتحدة، موزعة حسب مجالات البرامج |
Se presentó una propuesta oficial de subvención durante dos años a la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | وقدم اقتراح رسمي إلى مؤسسة الأمم المتحدة لإعطاء منحة إلى مشروع فترة السنتين. |
A ese respecto, el Fondo está tratando de obtener recursos de donantes interesados y de la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، يسعى الصندوق إلى الحصول على الموارد اللازمة من الجهات المانحة المهتمة بالأمر ومن مؤسسة الأمم المتحدة. |
En el marco del proyecto apoyado por la Fundación pro Naciones Unidas se han recibido y evaluado 80 propuestas iniciales de proyectos de inversión. | UN | وفي إطار المشروع الذي تدعمه مؤسسة الأمم المتحدة، تم تعيين وتقييم 80 اقتراحا أوليا للمشاريع الاستثمارية. |
Se recibió una donación de la Fundación pro Naciones Unidas para programas de vídeo, que permitió preparar programas más largos y de alta calidad sobre varios temas importantes. | UN | وتلقت إصدارات الفيديو منحة من مؤسسة الأمم المتحدة، مما أفسح المجال أمام إنتاج برامج أوسع نطاقا وأرفع نوعية عن طائفة من المواضيع ذات الأولوية. |
Solicitudes del Fondo a la Fundación pro Naciones Unidas | UN | طلبات صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية إلى مؤسسة الأمم المتحدة |
la Fundación pro Familia administra un Hogar para mujeres con un criterio de admisión mixto. | UN | تدير مؤسسة برو فاميليا بيتا للنساء ذوات معايير القبول المختلطة. |
Además, han suministrado apoyo la Fundación pro Naciones Unidas, la Fundación David y Lucile Packard, Chevron y el Comité pro FNUAP de los Estados Unidos. | UN | وقدمت الدعم، علاوة على ذلك، مؤسسة الأمم المتحدة ومؤسسة ديفيد ولوسيل باكارد، وشركة شيفرون ولجنة الولايات المتحدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
De esa cantidad, 30,1 millones de dólares fueron cofinanciados por terceros y 2 millones consistieron en recursos básicos de la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | ومن ذلك المبلغ، يمثل مبلغ 30.1 مليون دولار التمويل المشترك المقدم من أطراف ثالثة، ومبلغ 2.0 مليون دولار الأموال الأساسية الخاصة بمؤسسة الأمم المتحدة. |
Con apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional este proyecto se ha iniciado en Kosovo, Somalia, el sur del Sudán y Tayikistán. | UN | وهذا المشروع مدعّم من صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية التابع لمؤسسة الأمم المتحدة، ويجري تنفيذه في كوسوفو والصومال وجنوب السودان وطاجيكستان. |