Esto supuestamente es la primera línea de la guerra contra el terror. | Open Subtitles | هذا من المفترض أنه الخط الأمامي في الحرب على الإرهاب. |
La India no puede hablar de paz con el Pakistán y hacer la guerra contra el pueblo de Cachemira. Que deje la India de librar batalla contra el pueblo de Cachemira. | UN | إن الهند لا يجوز لها أن تتكلم عن السلم مع باكستان بينما هي تشن الحرب على شعب كشمير فلتكف الهند عن شن الحرب على شعب كشمير. |
A largo plazo, la guerra contra el terrorismo podrá ganarse únicamente si salimos victoriosos de una lucha más básica: la lucha contra la pobreza. | UN | ولا يمكن الانتصار في الحرب على الإرهاب في الأجل الطويل ما لم يتحقق لنا النصر في صراع أكثر أهمية، وهو الصراع مع الفقر. |
De hecho, durante la guerra contra el Irán, algunas familias que residían en las zonas de combate fueron desplazadas para proteger su propia seguridad. | UN | وفي الواقع فإنه أثناء الحرب ضد إيران جرى تهجير بعض اﻷسر التي كانت تسكن في مناطق القتال حفاظا على أمنهم. |
Nuestra posición de principio es que sin una labor mancomunada y unas medidas prácticas eficaces no podremos ganar la guerra contra el terrorismo internacional. | UN | وموقفنا القائم على المبدأ هو أنه بدون جهود مشتركة وإجراء عملي فعال، لن نتمكن من كسب الحرب ضد الإرهاب الدولي. |
Oye las noticias acerca de la guerra contra el terrorismo... mientras nos aterrorizan aquí mismo en las calles. | Open Subtitles | لقد سمع من الأخبار عن الحرب ضد الإرهاب . بينما نحن مروعون هنا في شوارعنا |
En la esfera de la paz y la seguridad, la guerra contra el terrorismo ha liberado al Afganistán de las garras de la brutalidad y el oscurantismo de los talibanes y del terror de Al-Qaida. | UN | وفي ميدان السلم والأمن، أدت الحرب على الإرهاب إلى تحرير أفغانستان من وحشية وتخلف الطالبان ومن إرهاب القاعدة. |
la guerra contra el terrorismo tiene que librarse con cañones y con mantequilla. | UN | ويجب شن الحرب على الإرهاب بالمدفع والزبدة في آن واحد. |
Con medios limitados a nuestra disposición y numerosas demandas a nuestros escasos recursos, creemos que sólo podremos ganar la guerra contra el terrorismo mediante los esfuerzos y la cooperación internacional. | UN | فبالوسائل المحدودة المتاحة لنا، علاوة على الطلبات المتعددة على مواردنا الشحيحة، نجد أننا لا نستطيع كسب الحرب على الإرهاب إلا من خلال التعاون والجهود الدولية. |
Es mucho lo que pueden hacer las Naciones Unidas para impulsar la guerra contra el terrorismo internacional. | UN | وهناك الكثير الذي تستطيع الأمم المتحدة أن تفعله للمضي قدما في الحرب على الإرهاب الدولي. |
No puede haber neutralidad en la guerra contra el terrorismo, y no puede haber inmunidad para quienes participan en él. | UN | ولا يمكن أن يكون هنالك حياد في الحرب على الإرهاب ولا يمكن أن يكون هناك مناعة يتمتع بها مرتكبو تلك الأعمال. |
Al igual que la guerra contra el terrorismo, esta guerra contra la corrupción debe gozar del consenso internacional más amplio posible. | UN | والحرب على الفساد، شأنها في ذلك شأن الحرب على الإرهاب، لا بد أن تحظى بأكبر قدر ممكن من توافق الآراء الدولي. |
Hace un año, Abimael Guzmán, capturado ya, lanzó un furibundo llamado a sus huestes para que continúen implacablemente la guerra contra el Estado y la sociedad. | UN | وبعد القبض على إبيمايل غوثمان منذ عام مضى، وجه نداء ناريا لجميع أتباعه بمواصلة الحرب ضد الدولة والمجتمع في بيرو بلا هوادة. |
Después de que sacrificó la vida de un tercio de sus ciudadanos por triunfar en la guerra contra el fascismo, Belarús es capaz de decidir su propio destino. | UN | وبعد أن ضحت بيلاروس بأرواح ثلث مواطنيها في سبيل قضية الانتصار في الحرب ضد الفاشية، أصبحت قادرة على تقرير مصيرها. |
la guerra contra el terrorismo no debe convertirse en una guerra contra los afganos. | UN | ولا ينبغي أن تتحول الحرب ضد الإرهاب إلى حرب ضد الأفغان. |
la guerra contra el terrorismo no debe convertirse en una guerra contra los afganos. | UN | ولا ينبغي أن تتحول الحرب ضد الإرهاب إلى حرب ضد الأفغان. |
Esta misma semana expondré en las Naciones Unidas mi visión de nuestras responsabilidades comunes en la guerra contra el terror. | UN | وفي وقت لاحق من هذا الأسبوع سأعرض بالأمم المتحدة رؤيتي لمسؤولياتنا المشتركة في الحرب ضد الإرهاب. |
Algunos advirtieron que la tarea de desarme no debería estar subordinada a la guerra contra el terrorismo. | UN | وحذر البعض من النـزول بجهود نـزع السلاح إلى مرتبة فرعية في خضم الحرب ضد الإرهاب. |
Debemos ganar la guerra contra el terror porque viola el derecho fundamental de todos los pueblos a la vida y a vivir libres de temor. | UN | ويجب علينا الفوز بالحرب على الإرهاب، لأنه ينتهك الحق الأساسي لجميع الشعوب في الحياة والعيش في أمان من الخوف. |
Egipto es de nuestros mejores amigos en la reglón y la guerra contra el terror. | Open Subtitles | مصر واحدة من افضل اصدقاء المنطقة وواحدة من شركاء الحرب العالمية على الارهاب |
Le has dado un buen golpe a la guerra contra el caos, eso debería alegrarte. | Open Subtitles | ضربت ضربة عظيمة في الحرب ضدّ الفوضى، ذلك يجب أن يعطيك بهجة |
Todos esos actos desestabilizadores se describen en ocasiones como consecuencias inevitables o daños colaterales de la guerra contra el terrorismo. | UN | وكل أعمال زعزعة الاستقرار تلك تُرسم بوصفها نتائج لا يمكن تحاشيها أو أضرارا تبعية للحرب على الإرهاب. |
Confiamos totalmente en que mediante nuestros esfuerzos colectivos la guerra contra el terrorismo internacional finalmente se ganará. | UN | وكلنا ثقة بأنه من خلال جهودنا المشتركة سيتم في نهاية المطاف كسب المعركة ضد الإرهاب. |