"la iniciativa de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المبادرة الأمنية
        
    • مبادرة الأمن
        
    • مبادرة أمن
        
    • للمبادرة الأمنية
        
    • لمبادرة الأمن
        
    • بالمبادرة الأمنية
        
    • ومبادرة الأمن
        
    • والمبادرة الأمنية
        
    • ومبادرة أمن
        
    • مبادرة الشحنات
        
    Este año, Albania también se ha sumado a la Iniciativa de seguridad frente a la proliferación, cuyos compromisos serán beneficiosos para todos. UN وانضمت ألبانيا هذا العام أيضا إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، بما في ذلك التزاماتها التي ستحقق المنافع للجميع.
    Además, forma parte de la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación y patrocina el Plan de Acción sobre la No Proliferación, del Grupo de los Ocho. UN ويشارك بلدنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي تقديم خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المعنية بعدم الانتشار.
    Esto me lleva a otro elemento de nuestra labor en pro de la no proliferación, la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación. UN وآتي الآن إلى عنصر آخر في جهودنا الرامية إلى عدم الانتشار، ألا وهو المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Así, la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación se conocerá también como Iniciativa de Cracovia. UN وعلى ذلك ستعرف `مبادرة الأمن من الانتشار` أيضاً باسم `مبادرة كراكوف`.
    Los Países Bajos participan de manera plena y activa en la Iniciativa de seguridad contra la proliferación y la Iniciativa para la seguridad de los contenedores. UN تشارك هولندا مشاركة كاملة ونشطة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي مبادرة أمن الحاويات.
    En ese contexto, la Unión Europea también reitera su respaldo a la Iniciativa de seguridad contra la proliferación, también conocida como Iniciativa Krakow. UN وفي ذلك الصدد، يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على تأييده للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة أيضا بمبادرة كراكو.
    la Iniciativa de seguridad contra la proliferación y sus implicaciones para el Tratado: documento de trabajo presentado por Cuba UN المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وانعكاساتها على المعاهدة: ورقة عمل مقدمة من كوبا
    la Iniciativa de seguridad contra la proliferación y sus implicaciones para el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وانعكاساتها على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Alemania ha participado activamente en la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación desde su inicio. UN 78 - وظلت ألمانيا تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إنشائها.
    Reunión de celebración del primer aniversario de la Iniciativa de seguridad frente a la proliferación UN الذكرى السنوية الأولى لاجتماع المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار
    Suecia apoya la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación. UN وتؤيد السويد المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Portugal es igualmente signatario del Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos, y ha contribuido al establecimiento de la Iniciativa de seguridad contra la proliferación. UN وساعدت البرتغال كذلك في وضع المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Francia es también uno de los miembros fundadores de la Iniciativa de seguridad contra la proliferación. UN كما أن فرنسا عضو مؤسس في المبادرة الأمنية لمنع انتشار الأسلحة.
    Las aduanas participan igualmente en las actividades llevadas a cabo en el marco de la Iniciativa de seguridad contra la proliferación (PSI). UN وتشارك الجمارك أيضا في الإجراءات التي يتم تنفيذها في سياق المبادرة الأمنية لمنع انتشار الأسلحة.
    Eslovaquia se ha unido a un grupo mayor de Estados asociados que apoyan la Iniciativa de seguridad frente a la proliferación y los principios proclamados en ella. UN وقد انضمت سلوفاكيا إلى مجموعة أوسع من الدول الشريكة التي تدعم المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومبادئها المعلنة.
    Estonia es también partidaria de la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación. UN كما تؤيد إستونيا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Rusia es parte en la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación y fue uno de los patrocinadores del Plan de Acción del Grupo de los Ocho sobre la no proliferación. UN وروسيا تشارك في مبادرة الأمن من الانتشار، وكانت من بين مقدمي خطة عمل مجموعة الثمانية بشأن عدم الانتشار.
    La Unión Europea apoya la Iniciativa de seguridad contra la proliferación y la Iniciativa mundial de reducción de la amenaza nuclear e instamos a los Estados a que participen en ellas. UN والاتحاد الأوروبي يدعم مبادرة الأمن من الانتشار وكذلك المبادرة العالمية للحد من التهديد ويشجع الدول على المشاركة فيهما.
    En el ámbito portuario, también participamos en la Iniciativa de seguridad sobre Contenedores y en la Iniciativa de los Grandes Puertos sobre detección de radiación UN وعلى مستوى الموانىء، نشارك أيضاً في مبادرة أمن الحاويات ومبادرة الموانىء العملاقة لكشف الإشعاع.
    Turquía se ha adherido a todos los instrumentos y regímenes en la esfera de las armas de destrucción en masa y presta su total apoyo a la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك والأنظمة في مجال أسلحة الدمار الشامل، وتقدم دعمها الكامل للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Tal es el caso, por ejemplo, de la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación. UN وهذه هي الحال، مثلا، بالنسبة لمبادرة الأمن من الانتشار.
    Estamos plenamente comprometidos con la Iniciativa de seguridad frente a la proliferación, que constituye un instrumento importante para responder al creciente desafío que plantea la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ونحن ملتزمون التزاماً كاملاً بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي أداة مهمة لمواجهة التحدي المتنامي الذي يمثله انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El Gobierno también se ha adherido a los objetivos de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa y a la Iniciativa de seguridad contra la proliferación. UN وقال إن حكومته ملتزمة أيضا بأهداف مجموعة الثماني للشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل ومبادرة الأمن من انتشار الأسلحة النووية.
    El Estado panameño actualmente participa en iniciativa bilateral como la Iniciativa de Control y Seguridad (CSI), Iniciativa de Control de Exportaciones para Países de Transbordo (TECI) y la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación (PSI). UN وتشارك دولة بنما حاليا في مبادرات ثنائية كمبادرة أمن الحاويات، ومبادرة الرقابة على صادرات الشحن العابر، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    :: El Departamento de Aduanas ha organizando reuniones y seminarios para sensibilizar acerca de la seguridad del comercio en la región de la APEC y la Iniciativa de seguridad de los contenedores, en los que participaron oficiales de aduanas y del sector privado. UN :: نظمت إدارة الجمارك اجتماعات وحلقات دراسية لزيادة الوعي بشأن نظام تخزين المحفوظات وتتبعها واستعادتها ومبادرة أمن الحاويات والتي شارك فيها مسؤولو الجمارك والقطاع الخاص.
    la Iniciativa de seguridad de la Carga adopta un enfoque basado en los riesgos para asegurar la cadena internacional de suministros utilizando programas como: UN تستفيد مبادرة الشحنات الآمنة من نهج قائم على المخاطر في تأمين سلسلة الإمداد الدولية، عن طريق تعزيز برامج من قبيل ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus