Este año, Albania también se ha sumado a la Iniciativa de seguridad frente a la proliferación, cuyos compromisos serán beneficiosos para todos. | UN | وانضمت ألبانيا هذا العام أيضا إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، بما في ذلك التزاماتها التي ستحقق المنافع للجميع. |
Además, forma parte de la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación y patrocina el Plan de Acción sobre la No Proliferación, del Grupo de los Ocho. | UN | ويشارك بلدنا في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي تقديم خطة عمل مجموعة البلدان الثمانية المعنية بعدم الانتشار. |
Esto me lleva a otro elemento de nuestra labor en pro de la no proliferación, la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación. | UN | وآتي الآن إلى عنصر آخر في جهودنا الرامية إلى عدم الانتشار، ألا وهو المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Así, la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación se conocerá también como Iniciativa de Cracovia. | UN | وعلى ذلك ستعرف `مبادرة الأمن من الانتشار` أيضاً باسم `مبادرة كراكوف`. |
Los Países Bajos participan de manera plena y activa en la Iniciativa de seguridad contra la proliferación y la Iniciativa para la seguridad de los contenedores. | UN | تشارك هولندا مشاركة كاملة ونشطة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وفي مبادرة أمن الحاويات. |
En ese contexto, la Unión Europea también reitera su respaldo a la Iniciativa de seguridad contra la proliferación, también conocida como Iniciativa Krakow. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤكد الاتحاد الأوروبي من جديد على تأييده للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة أيضا بمبادرة كراكو. |
la Iniciativa de seguridad contra la proliferación y sus implicaciones para el Tratado: documento de trabajo presentado por Cuba | UN | المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وانعكاساتها على المعاهدة: ورقة عمل مقدمة من كوبا |
la Iniciativa de seguridad contra la proliferación y sus implicaciones para el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وانعكاساتها على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Alemania ha participado activamente en la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación desde su inicio. | UN | 78 - وظلت ألمانيا تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إنشائها. |
Reunión de celebración del primer aniversario de la Iniciativa de seguridad frente a la proliferación | UN | الذكرى السنوية الأولى لاجتماع المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار |
Suecia apoya la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación. | UN | وتؤيد السويد المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Portugal es igualmente signatario del Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos, y ha contribuido al establecimiento de la Iniciativa de seguridad contra la proliferación. | UN | وساعدت البرتغال كذلك في وضع المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Francia es también uno de los miembros fundadores de la Iniciativa de seguridad contra la proliferación. | UN | كما أن فرنسا عضو مؤسس في المبادرة الأمنية لمنع انتشار الأسلحة. |
Las aduanas participan igualmente en las actividades llevadas a cabo en el marco de la Iniciativa de seguridad contra la proliferación (PSI). | UN | وتشارك الجمارك أيضا في الإجراءات التي يتم تنفيذها في سياق المبادرة الأمنية لمنع انتشار الأسلحة. |
Eslovaquia se ha unido a un grupo mayor de Estados asociados que apoyan la Iniciativa de seguridad frente a la proliferación y los principios proclamados en ella. | UN | وقد انضمت سلوفاكيا إلى مجموعة أوسع من الدول الشريكة التي تدعم المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومبادئها المعلنة. |
Estonia es también partidaria de la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación. | UN | كما تؤيد إستونيا المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Rusia es parte en la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación y fue uno de los patrocinadores del Plan de Acción del Grupo de los Ocho sobre la no proliferación. | UN | وروسيا تشارك في مبادرة الأمن من الانتشار، وكانت من بين مقدمي خطة عمل مجموعة الثمانية بشأن عدم الانتشار. |
La Unión Europea apoya la Iniciativa de seguridad contra la proliferación y la Iniciativa mundial de reducción de la amenaza nuclear e instamos a los Estados a que participen en ellas. | UN | والاتحاد الأوروبي يدعم مبادرة الأمن من الانتشار وكذلك المبادرة العالمية للحد من التهديد ويشجع الدول على المشاركة فيهما. |
En el ámbito portuario, también participamos en la Iniciativa de seguridad sobre Contenedores y en la Iniciativa de los Grandes Puertos sobre detección de radiación | UN | وعلى مستوى الموانىء، نشارك أيضاً في مبادرة أمن الحاويات ومبادرة الموانىء العملاقة لكشف الإشعاع. |
Turquía se ha adherido a todos los instrumentos y regímenes en la esfera de las armas de destrucción en masa y presta su total apoyo a la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación. | UN | وتركيا طرف في جميع الصكوك والأنظمة في مجال أسلحة الدمار الشامل، وتقدم دعمها الكامل للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
Tal es el caso, por ejemplo, de la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación. | UN | وهذه هي الحال، مثلا، بالنسبة لمبادرة الأمن من الانتشار. |
Estamos plenamente comprometidos con la Iniciativa de seguridad frente a la proliferación, que constituye un instrumento importante para responder al creciente desafío que plantea la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | ونحن ملتزمون التزاماً كاملاً بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، وهي أداة مهمة لمواجهة التحدي المتنامي الذي يمثله انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
El Gobierno también se ha adherido a los objetivos de la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de armas y materiales de destrucción en masa y a la Iniciativa de seguridad contra la proliferación. | UN | وقال إن حكومته ملتزمة أيضا بأهداف مجموعة الثماني للشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل ومبادرة الأمن من انتشار الأسلحة النووية. |
El Estado panameño actualmente participa en iniciativa bilateral como la Iniciativa de Control y Seguridad (CSI), Iniciativa de Control de Exportaciones para Países de Transbordo (TECI) y la Iniciativa de seguridad contra la Proliferación (PSI). | UN | وتشارك دولة بنما حاليا في مبادرات ثنائية كمبادرة أمن الحاويات، ومبادرة الرقابة على صادرات الشحن العابر، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار. |
:: El Departamento de Aduanas ha organizando reuniones y seminarios para sensibilizar acerca de la seguridad del comercio en la región de la APEC y la Iniciativa de seguridad de los contenedores, en los que participaron oficiales de aduanas y del sector privado. | UN | :: نظمت إدارة الجمارك اجتماعات وحلقات دراسية لزيادة الوعي بشأن نظام تخزين المحفوظات وتتبعها واستعادتها ومبادرة أمن الحاويات والتي شارك فيها مسؤولو الجمارك والقطاع الخاص. |
la Iniciativa de seguridad de la Carga adopta un enfoque basado en los riesgos para asegurar la cadena internacional de suministros utilizando programas como: | UN | تستفيد مبادرة الشحنات الآمنة من نهج قائم على المخاطر في تأمين سلسلة الإمداد الدولية، عن طريق تعزيز برامج من قبيل ما يلي: |