"la junta consultiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجلس الاستشاري
        
    • للمجلس الاستشاري
        
    • الهيئة الاستشارية
        
    • والمجلس الاستشاري
        
    • بالمجلس الاستشاري
        
    • مجلس استشاري
        
    • ويتألف المجلس اﻻستشاري
        
    • وضعها المجلس اﻻستشاري
        
    • وكان المجلس اﻻستشاري
        
    • والهيئة الاستشارية
        
    • بالمجلس اﻻستشاري لمجلة
        
    • المجلس اﻻستشاري لدراسات نزع
        
    • ويقوم المجلس اﻻستشاري
        
    • ومجلسه الاستشاري
        
    • مجلس اللجنة الاستشاري
        
    vi) Preparación de ocho documentos de antecedentes para la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre temas que habrá de examinar la Junta; UN ' ٦ ' إعداد ثماني ورقات معلومات أساسية من أجل المجلس الاستشاري الرفيع المستوى بشأن المواضيع التي ستتناولها الهيئة؛
    vi) Preparación de ocho documentos de antecedentes para la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre temas que habrá de examinar la Junta; UN ' ٦ ' إعداد ثماني ورقات معلومات أساسية من أجل المجلس الاستشاري الرفيع المستوى بشأن المواضيع التي ستتناولها الهيئة؛
    la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional examinó el concepto fundamental de la conducta digna de un funcionario público internacional en 1954. UN وكان المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية قد درس في عام ٤٥٩١ الفكرة اﻷساسية للسلوك الذي يليق بالموظف المدني الدولي.
    Por otra parte, la supresión de la Junta Consultiva de Alto Nivel daría como resultado una reducción de 362.300 dólares en la sección 7A. UN ومن جهـة أخرى، سينتج عن إنهاء عمل المجلس الاستشاري الرفيع المستوى خفض قدره ٣٠٠ ٣٦٢ دولار تحت الباب ٧ ألف.
    Presidente de la Junta Consultiva sobre recursos hídricos y saneamiento, primera reunión UN الاجتماع الأول للمجلس الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والصرف الصحي
    Además de esta única reunión, en ocasiones la Junta Consultiva ha realizado consultas por escrito. UN وبالإضافة إلى هذا الاجتماع الوحيد، أجرى المجلس الاستشاري من حين لآخر مشاورات خطية.
    Por ejemplo, respecto de la presente evaluación, el Presidente de la Junta Consultiva invitó a los miembros a que hicieran contribuciones. UN ومن ذلك على سبيل المثال أنه بمناسبة إجراء هذا التقييم، دعا رئيس المجلس الاستشاري الأعضاء إلى تقديم مدخلاتهم.
    Un resumen completo de los trabajos de la Junta Consultiva en 2005 aparece en los documentos que acabo de mencionar. UN وقد أُلحق بالتقريرين، اللذين أشرت إليهما للتو، ملخص كامل لأعمال المجلس الاستشاري خلال عام 2005، على التوالي.
    Varios miembros de la Junta Consultiva me han transmitido sus preocupaciones por esa sorprendente omisión. UN وقد أطلعني عدد من أعضاء المجلس الاستشاري على شواغلهم تجاه هذا الإغفال المذهل.
    Asimismo aporta uno de sus síndicos a la Junta Consultiva del Fondo central para la acción en casos de emergencia. UN كما تساهم من خلال تعيين أحد وكلائنا للعمل بصفة أمين في المجلس الاستشاري للصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    Esperamos también que la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme pueda contribuir de manera sustancial y constructiva a ese proceso. UN ونأمل أيضاً أن يتمكن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح من الإسهام إسهاماً كبيراً وبنّاءً في تلك العملية.
    Desde 2007 Presidente de la Junta Consultiva del German Hydrographic Consultancy Pool, Economic Association (GHyCoP) UN منذ سنة 2007، رئيس المجلس الاستشاري التابع للمجمع الاستشاري الهيدروغرافي الألماني، الرابطة الاقتصادية
    MIEMBROS DE la Junta Consultiva EN ASUNTOS DE DESARME UN أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح
    Miembro de la Junta Consultiva del Instituto de Asuntos Africanos, Washington, D.C. UN عضو المجلس الاستشاري في معهد الشؤون الافريقية بواشنطن العاصمة.
    A propuesta del Secretario General, la Comisión podría invitar a los miembros de la Junta Consultiva a que le prestaran asesoramiento durante sus períodos de sesiones. UN ويمكن للجنة، بناء على اقتراح من اﻷمين العام، أن تدعو أعضاء المجلس الاستشاري الى تقديم المشورة أثناء دوراتها.
    Naturalmente, algunos aspectos concretos de los procedimientos de presentación de informes estarían sujetos a examen, a la luz de las recomendaciones de la Junta Consultiva. UN وبطبيعة الحال، ستخضع جوانب معينة من ترتيبات اﻹبلاغ للاستعراض، على ضوء التوصيات المقدمة من المجلس الاستشاري.
    El Director General, en consulta con los Estados Partes, nombrará a los miembros de la Junta Consultiva Científica, los cuales ejercerán su mandato a título individual. UN ويقوم المدير العام، بالتشاور مع الدول اﻷطراف، بتعييين أعضاء المجلس الاستشاري العلمي، الذين يعملون بصفتهم الشخصية.
    MIEMBROS DE la Junta Consultiva EN ASUNTOS DE DESARME UN أعضاء المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح
    Asimismo, es importante utilizar las plenas posibilidades de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. UN كما أن من الأهمية بمكان استخدام الإمكانية الكاملة للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    A continuación se da un informe sobre el período de sesiones de 1993 de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. UN وفيما يلي تقرير عـن دورة عـام ٢٩٩١ للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    Se indicó que no se necesitaba la intervención de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme en la formulación de una estrategia de información. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه لا تلزم مشاركة الهيئة الاستشارية لمسائل نزع السلاح في صوغ استراتيجية إعلامية.
    v) Servicios de secretaría para la Junta de Reclamaciones y la Junta Consultiva de Indemnizaciones. UN ' 5` تقديم خدمات السكرتارية إلى مجلس المطالبات والمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض.
    Miembro de la Junta Consultiva de Air Law, Keuwer (Países Bajos). UN عضو بالمجلس الاستشاري لمجلة قانون اﻷجواء، كيوير، هولندا
    En el párrafo 102, la Junta reiteró su recomendación de que el Secretario General estableciera la Junta Consultiva para el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN 24 - وفي الفقرة 102، كرر المجلس توصيته بأن يقوم الأمين العام بإنشاء مجلس استشاري معني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Se enviaron copias del proyecto de informe a la Comisión Técnica de Derechos Humanos y a la Junta Consultiva para que formularan observaciones al respecto. UN تعميم مسودة التقرير على اللجنة الفنية لحقوق الإنسان والهيئة الاستشارية لإبداء الملاحظات؛
    La secretaría del Fondo ha recibido y analizado más de 520 propuestas, de las cuales el Secretario General y la Junta Consultiva han recomendado 95 proyectos para su financiación y la Fundación de las Naciones Unidas ha aprobado un total de 64 proyectos. UN ومن بين ما يربو على ٠٢٥ اقتراحا تلقتها أمانة الصندوق وحللتها، أوصى اﻷمين العام ومجلسه الاستشاري ﺑ ٥٩ مشروعا ووافقت مؤسسة اﻷمم المتحدة المحدودة على ما مجموعه ٤٦ مشروعا لتمويلها.
    La Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer y su secretaría han seguido de cerca los trabajos de la Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género de la Comisión, creada para examinar las consecuencias de la ciencia y la tecnología en el género y su labor se ha beneficiado del apoyo del PNUD/UNIFEM. UN وعمل مجلس اللجنة الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية، الذي أُنشئ لبحث مضاعفات نوع الجنس على العلم والتكنولوجيا، قد تابعته عن كثب لجنة مركز المرأة وأمانتها، وقد أفاد هذا العمل من دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus