"la llama" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشعلة
        
    • اللهب
        
    • لهب
        
    • المتصل
        
    • يناديها
        
    • شعلة
        
    • لهيب
        
    • بالشعلة
        
    • تتصل بها
        
    • تناديها
        
    • اللهيب
        
    • يتصل بها
        
    • جذوة
        
    • اللهبِ
        
    • نارًا
        
    Ojalá podamos mantener, con todo su vigor y brillo, la Llama que encendimos hace cinco años en Río. UN فلنعمل على إبقاء الشعلة التي أضيئت في ريو قبل خمس سنوات مشتعلة بكل وهجها وحيويتها.
    Para los romanos, si la Llama se apagaba, la ciudad estaba en peligro. TED آمن الروم بأن الشعلة لو انطفأت، فقد أصبحت المدينة في خطر.
    Planean robar la Llama Fatal de Rasputín. Open Subtitles انهم يخططون لسرقة الشعلة الأسطوري راسبوتين،
    Serás mi Comisario Imperial a cargo del Caso de la Llama Fantasma. Open Subtitles ستكون المفوض الإمبراطوري الخاص بي المسؤول عن قضية اللهب الشبحي.
    Si la Llama llega a la parte superior, te largas de ahí. Open Subtitles ‫إذا كان اللهب يتجه إلى الأعلى ‫فعليك الخروج من هناك
    Se coloca el escudo contra el viento alrededor de la base del conjunto para proteger la Llama de propano de la disipación de calor debida al viento lateral. UN ويوضع الحجاب الواقي من الهواء حول قاعدة الجهاز لحماية لهب البروبان من تشتت الحرارة بفعل الرياح الجانبية.
    ¿Estás seguro que bajaste la Llama anoche? Open Subtitles أمتأكّد أنّكَ أغلقتَ الشعلة الليلة الماضية؟
    Manténganlos dentro esta cosa ardera toda la noche antes de que sea visible la Llama Open Subtitles أبقه محتوى في الداخل قد يطبخ طوال الليل قبل أن تصبح الشعلة مرئية
    Llevaré la Llama de Apolo como príncipe de Atenas... no como regente. Open Subtitles أنا سيحمل الشعلة أبولو باسم الأمير في أثينا، لا كوصي.
    Cuando alguien sin la sangre coge la Llama, la Llama le quita la vida. Open Subtitles لو أخذ الشعلة شخص ليس عنده الدم المطلوب، فإن الشعلة تسلب حياتهم
    Como podemos ver, la Llama olímpica es un paquete pequeño, pero brilla mucho y su calor se siente desde muy lejos. UN وكما نرى فإن الشعلة اﻷوليمبية شيء بسيط ولكن كم هي مبهرة وما أبعد المدى الذي تمسه بدفئها.
    Esperamos que la Llama olímpica también lleve la esperanza a países como Somalia, donde sigue prevaleciendo la oscuridad del odio y de la violencia. UN ونرجو أن تجلب الشعلة اﻷولمبية اﻷمل كذلك إلى بلدان مثل الصومال، حيث لا يزال ظلام الكراهية والعنف سائدا.
    Debemos hoy aprobar nuestra declaración para mantener viva la Llama que encendimos en 2001. UN ويجب أن نعتمد إعلاننا اليوم للإبقاء على الشعلة التي أوقدناها في عام 2001.
    Al encenderse la Llama en Corea del Sur, no podemos seguir siendo víctimas por un período indefinido. UN وحيث أن اللهب قد أشعل في كوريا الجنوبية فإننا لا يمكن أن نقف موقف الضحية ﻷجل غير مسمى.
    i) la altura de la Llama es igual o superior a 20 cm y la duración de la Llama es igual o superior a 2 s; o UN `1` كان ارتفاع اللهب 20 سم أو أكثر وكان أمد اللهب 2 ثانية أو أكثر؛ أو
    ii) la altura de la Llama es igual o superior a 4 cm. Y la duración de la Llama es igual o superior a 7 s. UN `2` كان ارتفاع اللهب 4 سم أو أكثر وكان أمد اللهب 7 ثوان أو أكثر.
    Cada parpadeo de la Llama lleva el deseo de la diosa del mar, una tradición que ha pasado de padres a los hijos por innumerables generaciones. Open Subtitles كل الايماض لهب يحمل ترغب آلهة البحار تقليد تنتقل من الاباء والامهات للاطفال على مدى اجيال لا تحصى
    Quién la Llama? Open Subtitles ؟ من أقول لها أنه المتصل
    De hecho, Charlie la Llama su "Teta-liciosa". Open Subtitles في الواقع تشارلي يناديها بصاحبة الصدر الرائع
    Para que no se vuelva a producir un crimen como el genocidio, la Llama de la memoria no debe extinguirse, debe transmitirse de generación en generación. UN وإذا أردنا ألا تقترف جريمة الإبادة الجماعية مرة أخرى في المستقبل، فيجب ألا تنطفئ شعلة الذكرى ويجب أن تمرر من جيل لجيل.
    Eres estos libros, la espuma de este champagne, eres la Llama de estas velas, eres estos árboles, eres tú en la calle... Open Subtitles أنت تلك الكتب تلك الفقاعات في شمبانياي أنتِ لهيب تلك الشموع تلك الأشجار أنت هناك بأسفل في هذا الشارع
    La mayoría de la gente piensa que la parte más ardiente de la Llama es la parte blanca. Open Subtitles معظم الناس يظنون أن أحر الأجزاء بالشعلة هو الأبيض منها
    ¿Por qué no la Llama y lo averigua por si mismo? Open Subtitles لماذا لا تتصل بها وتعرف بنفسك؟
    No sé cómo la Llama usted pero mi familia la Llama Xiu Mei. Open Subtitles وأجهل بما تناديها لكن عائلتي تناديها بـ سو ماي
    Si sostengo la Llama aquí arriba, no está en el camino del gas en este momento, pero si la bajo... se extingue inmediatamente. Open Subtitles لذا لو وضعت اللهيب هنا لا يحدث شئ لأنه ليس فى مسار الغاز لكن ان جلبته الى هنا فسوف ينطفئ بسرعة
    Se besaron en una fiesta y él no la Llama. Open Subtitles و تبادلا القبلات بحفل و الآن لم يعد يتصل بها
    Si no se crea, la Llama de esperanza que las Naciones Unidas encen dieron en nuestros corazones perderá incluso la brasa vacilante que sólo mantiene vivo nuestro compromiso con el internacionalismo. UN وما لم يحدث ذلك، فإن جذوة اﻷمل التي أشعلتها اﻷمم المتحدة في قلوبنا ستخبو وتفقد حتى ومضتها اﻷخيرة التي لم يُبق عليها سوى التزامنا بالمبادئ الدولية.
    En este negocio eres el cuidador de la Llama pero muy pronto la Llama se extingue Open Subtitles في هذا العملِ أنت ناظرَ اللهبِ لكن توّاً اللهب مُطْفَأُ
    El resurgir de la ciencia que tomó lugar en Europa cientos de años después, fue prendido por la Llama que había sido criada por los sabios y científicos islámicos. Open Subtitles الصحوة الى العلوم التي حدثت في أوروبا بعد مئات السنين من ذلك كانت قد أحمتها نارًا تم إشعالها قبل فترة طويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus