Este tipo de afirmaciones socavan la lucha contra el racismo y la xenofobia. | UN | وتؤدي هذه الأنواع من البيانات إلى تقويض مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب. |
Declaración y Plan de Acción sobre la lucha contra el racismo, | UN | إعلان وخطة عمل بشأن مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب |
para el Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
VI. SEGUNDO DECENIO DE la lucha contra el racismo Y LA DISCRIMINACION RACIAL | UN | سادسا ـ العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Es de esperar que el comité gubernamental recientemente creado para la lucha contra el racismo, la xenofobia, el antisemitismo y la intolerancia lleve a cabo tareas más definidas. | UN | ومن المتوقع أن تنهض اللجنة الحكومية المعنية بمكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب ومعاداة السامية والتعصب بمهام أكبر. |
Además, no debería desviar la atención o los recursos de la lucha contra el racismo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يصرف الانتباه أو الموارد عن الكفاح ضد العنصرية. |
para el Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Fondo Fiduciario para el Programa para el Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Fondo Fiduciario para el Programa para el Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial | UN | الصنـدوق الاسئتمانــي لبرنامـج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
el Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial | UN | الصنـدوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Desde 1986 el Japón ha contribuido al Fondo Fiduciario para el Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial y seguirá haciéndolo. | UN | واليابان ما برحت تساهم منذ عام ١٩٨٦ في الصندوق الاستئماني لعقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وهي ستستمر في ذلك. |
Presidenta del Grupo de Trabajo que redactó el programa para el Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial | UN | ١٩٧٧ رئيسة الفريق العامل المعني ببرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Fondo Fiduciario para el Programa para el Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial | UN | الصندوق الاستئماني لبرنـامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
para el Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial | UN | الصنـدوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
APLICACION DEL PROGRAMA DE ACCION PARA EL SEGUNDO DECENIO DE la lucha contra el racismo Y LA DISCRIMINACION RACIAL | UN | تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Segundo Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial | UN | العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Recomendaciones sobre el proyecto de programa de acción para el tercer decenio de la lucha contra el racismo y la | UN | توصيــات مــن أجــل مشروع برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
El estudio de la Comisión Europea sobre Noruega contiene información y opiniones de interés sobre la lucha contra el racismo y la intolerancia, lucha que también se libra en Noruega. | UN | وتتضمن دراسة اللجنة اﻷوروبية عن النرويج معلومات وآراء تتصل بمكافحة العنصرية والتعصب الجارية في النرويج أيضا. |
la lucha contra el racismo era una obligación especial que el Gobierno de Alemania estaba tratando de cumplir. | UN | أما الكفاح ضد العنصرية فهو واجب خاص تسعى حكومة ألمانيا الى إنجازه. |
El proyecto de resolución confunde el racismo con la intolerancia religiosa y no se ocupa de la relación entre la diversidad y la lucha contra el racismo. | UN | ويخلط مشروع القرار بين العنصرية واللاتسامح الديني، ولا يعالج العلاقة بين التنوع ومكافحة العنصرية. |
Hoy quiero presentar tres observaciones sobre el pasado, el presente y el futuro del tiempo, en relación a la lucha contra el racismo y la dominación blanca. | TED | إذًا فاليوم أريد أن أقدم لكم ثلاثة مشاهد، عن الماضي، والحاضر، ومستقبل الوقت، في ما يخص محاربة العنصرية وهيمنة البيض. |
Aunque tales medidas no pueden garantizar por sí mismas la erradicación de esos fenómenos, constituyen un instrumento importante para ayudar a los gobiernos en la lucha contra el racismo. | UN | وعلى الرغم من أن هذه التدابير وحدها لا تضمن استئصال هذه الظواهر فإنها توفر أداة هامة تساعد الحكومة على مناهضة العنصرية. |
Sin embargo, la lucha contra el racismo en todo el mundo está lejos de haber concluido. | UN | غير أن أمام النضال ضد العنصرية في جميع أنحاء العالم طريقا طويلا لا يزال عليه أن يقطعه. |
Al concluir el milenio, muchos de los objetivos fundamentales del Tercer Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial aún no se han logrado. | UN | وأضاف قائلا إنه بنهاية اﻷلف الحالية، لم يتحقق الكثير من اﻷهداف اﻷساسية للعقد الثالث لمحاربة العنصرية والتمييز العنصري. |
Aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial (1993-2003) | UN | القضاء على العنصرية والتمييز العنصري: تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة |
El sitio de la CRRF en la Web sigue siendo un vehículo esencial para difundir información, educar y concienciar a la opinión pública sobre cuestiones relativas a la lucha contra el racismo en el Canadá, así como dar publicidad a la labor de la organización. | UN | ويواصل موقع المؤسسة على شبكة الإنترنت العمل كأداة رئيسية لنشر المعلومات وتثقيف الجمهور وإذكاء الوعي بشأن المسائل المتعلقة بمناهضة العنصرية في كندا والدعاية لأعمال المنظمة. |
Programa del Decenio de la lucha contra el racismo y la Discriminación Racial | UN | برنامج عقد العمل لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري |
La Comisión Federal contra el Racismo de Suiza produjo un informe sobre la marcha actual de la lucha contra el racismo en el país. | UN | 46 - وأصدرت اللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية في سويسرا تقريرا عن الحالة الراهنة للكفاح ضد العنصرية في البلد. |
Por consiguiente, ha propuesto al Comité que emprenda una reflexión honda sobre la articulación de los principios de la libertad de expresión y la libertad religiosa y los imperativos de la lucha contra el racismo y la xenofobia. | UN | ولذلك، اقترح أن تشرع اللجنة في إجراء دراسة متعمقة بشأن العلاقة بين مبدأي حرية التعبير وحرية الدين وضرورات التصدي للعنصرية وكراهية الأجانب. |
La Conferencia Mundial y sus actividades preparatorias proporcionarán la oportunidad de examinar éstos y otros importantes temas de la lucha contra el racismo. | UN | وسيتيح المؤتمر العالمي هو وأنشطته التحضيرية فرصاً للنظر في هذه المواضيع وفي غيرها من المواضيع الهامة في المعركة ضد العنصرية. |