"la mujer en la fuerza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرأة في القوة
        
    • المرأة في قوة
        
    • المرأة في القوى
        
    • المرأة في سوق
        
    • النساء في قوة
        
    • للمرأة في قوة
        
    • للمرأة في القوى
        
    • الإناث في القوى
        
    • المرأة في قوى
        
    • المرأة الى القوى
        
    • المرأة في اليد
        
    • النسائية في القوة
        
    • النساء في القوى
        
    • المرأة في القوات
        
    El rápido desarrollo económico de los últimos cinco años había producido un marcado aumento de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo local. UN وقد أدى النمو الاقتصادي السريع في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى زيادة ضخمة في مشاركة المرأة في القوة العاملة المحلية.
    Los niveles de participación de la mujer en la fuerza de trabajo continúan siendo bajos. UN وما زال مستوى مشاركة المرأة في القوة العاملة منخفضا.
    Participación de la mujer en la fuerza de trabajo, por región, 1950 y 1995 UN اشتراك المرأة في قوة العمل، حسب المناطق، ١٩٥٠ و ١٩٩٥
    Se han mejorado los servicios de atención a la infancia para facilitar la participación de la mujer en la fuerza laboral. UN وقد تحسنت مرافق الرعاية بالطفل لتيسير مشاركة المرأة في قوة اليد العاملة.
    Por cierto, debe alentarse y facilitarse la incompatibilidad entre la participación de la mujer en la fuerza laboral y las responsabilidades maternales. UN بل إن التوافق بين مشاركة المرأة في القوى العاملة وبين مسؤولياتها كأم ينبغي التمسك به وتيسيره الى حد كبير.
    La Comisión tomó nota además de que la participación de la mujer en la fuerza laboral había aumentado del 27,8% en 1997 al 35,4% en 2000. UN كما لاحظت اللجنة أن مشاركة المرأة في سوق العمل قد زادت من 27.8 في المائة في عام 1997 إلى 35.4 في المائة في عام 2000.
    También acogió con beneplácito la participación de la mujer en la fuerza de trabajo en diversas actividades económicas. UN كما رحبت بمشاركة المرأة في القوة العاملة في مختلف اﻷنشطة الاقتصادية.
    También acogió con beneplácito la participación de la mujer en la fuerza de trabajo en diversas actividades económicas. UN كما رحبت بمشاركة المرأة في القوة العاملة في مختلف اﻷنشطة الاقتصادية.
    49.5 La tasa de participación de la mujer en la fuerza de trabajo difiere sustancialmente de la del hombre. UN وتختلف نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة اختلافا كبيرا عن نسبة الرجل.
    Este aumento de la participación de la mujer en la fuerza del trabajo acarrea consecuencias para la distribución del trabajo doméstico. UN ٣٠ - ولهذه الزيادة في اشتراك المرأة في القوة العاملة نتائج بالنسبة لتوزيع العمل في أنشطة اﻷسرة المعيشية.
    Este aumento de la participación de la mujer en la fuerza del trabajo acarrea consecuencias para la distribución del trabajo doméstico. UN ٣٠ - ولهذه الزيادة في اشتراك المرأة في القوة العاملة نتائج بالنسبة لتوزيع العمل في أنشطة اﻷسرة المعيشية.
    Ya se ha dicho que la participación de la mujer en la fuerza laboral va en aumento. UN وتتزايد معدلات مشاركة المرأة في القوة العاملة، كما سبق ذكره.
    Se había avanzado asimismo en lo referente a la participación de la mujer en la fuerza de trabajo. UN كما لوحظ إحراز تقدم فيما يتعلق بزيادة مشاركة المرأة في قوة العمل.
    Se había avanzado asimismo en lo referente a la participación de la mujer en la fuerza de trabajo. UN كما لوحظ إحراز تقدم فيما يتعلق بزيادة مشاركة المرأة في قوة العمل.
    La participación de la mujer en la fuerza laboral, particularmente en el sector moderno de la economía, es modesta. UN على أن مشاركة المرأة في قوة العمل، ولا سيمــا في القطــاع الحديث من الاقتصاد ما زالت متواضعة.
    Las diferencias entre los géneros en el mercado laboral siguen existiendo, incluso en los países de la OCDE, donde la participación de la mujer en la fuerza de trabajo ha ido en aumento. UN وحتى في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ،حيث ما برحت تزداد مشاركة المرأة في قوة العمل، لا تزال أوجه التباين بين الجنسين في سوق العمل قائمة.
    El pasado decenio presenció un aumento apreciable de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo. UN وقد شهد العقد الماضي نموا هائلا في مشاركة المرأة في القوى العاملة.
    En el grupo de 55 a 74 años había disminuido la participación de la mujer en la fuerza de trabajo. UN وقالت إنه في الفئة العمرية من 55 إلى 74 عاما تناقصت مشاركة المرأة في القوى العاملة.
    En el grupo de 55 a 74 años había disminuido la participación de la mujer en la fuerza de trabajo. UN وقالت إنه في الفئة العمرية من 55 إلى 74 عاما تناقصت مشاركة المرأة في القوى العاملة.
    Junto con la crisis económica, ello condujo a un aumento espectacular de la participación de la mujer en la fuerza de trabajo y a mejores servicios de atención de salud y planificación familiar. UN وقد واكب الأزمة الاقتصادية التي شهدتها ثمانينات القرن العشرين زيادة كبيرة في عدد النساء في قوة العمل مما ترتب عليه تحسن الخدمات في مجال الرعاية الصحية وتنظيم الأسرة.
    Esto requerirá políticas que aborden las causas fundamentales de la subrepresentación de la mujer en la fuerza de trabajo, como las desigualdades de género en la educación, la capacitación y la atención sanitaria. UN وهذا يتطلب سياسات تعالج الأسباب الجذرية للتمثيل الناقص للمرأة في قوة العمل مثل عدم المساواة بين الجنسين في التعليم والتدريب والرعاية الصحية.
    En un documento reciente, un miembro influyente de la Asociación Consultiva de Empleadores Nigerianos instó a que, para lograr la plena integración de la mujer en la fuerza de trabajo, las mujeres nigerianas: UN وقد دفع عضو من ذوي النفوذ في الرابطة الاستشارية ﻷصحاب العمل النيجيريين، في ورقة حديثة العهد، بأنه ينبغي للمرأة النيجيرية، حتى يتحقق الاندماج الكامل للمرأة في القوى العاملة، أن تقوم بأمرين:
    La participación total de la mujer en la fuerza de trabajo en 2004 era del 31% y, de esa cifra, el 62% trabajaba en la agricultura. UN وبلغت نسبة الإناث في القوى العاملة عام 2004 ما مجموعه 31 في المائة، وكانت نسبة العاملات منهن بالزراعة 62 في المائة.
    La Ley sobre relaciones laborales de 1996, la Ley sobre la discriminación sexual de 1984 y la Ley sobre la igualdad de oportunidades para la mujer en el lugar de empleo de 1999 se complementan para proporcionar un marco positivo en el que se apoya la participación de la mujer en la fuerza de trabajo. UN واجتمع كل من قانون العلاقات في ميدان العمل لسنة 1996، وقانون التمييز بين الجنسين لسنة 1984، وقانون تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في ميدان العمل لسنة 1999، لتشكل إطار إيجابيا تحظى مشاركة المرأة في قوى العمل بالدعم في نطاقه.
    La disminución podía atribuirse al aumento de la calidad de vida, la erradicación paulatina de la pobreza y el ingreso de la mujer en la fuerza de trabajo. UN أما تقلص نسبتهن المئوية فيرجع الى ارتفاع مستوى المعيشة، والقضاء التدريجي على الفقر، وانضمام المرأة الى القوى العاملة.
    ∙ promover la participación de la mujer en la fuerza laboral mediante la adopción de horarios de trabajo flexibles y del trabajo a tiempo parcial; UN ● تشجيع مشاركة المرأة في اليد العاملة من خلال إدخال ساعات عمل مرنة، وكذلك العمل على أساس غير متفرغ
    Las tasas de participación de la mujer en la fuerza de trabajo bajaron a principios del decenio de 1990 en todos los países del " Grupo Vysegrad " de Europa oriental, con la excepción de Polonia. UN وانخفضت معدلات المشاركة النسائية في القوة العاملة في مطلع التسعينات في جميع بلدان " مجموعة فايسغراد " في وسط أوروبا باستثناء بولندا.
    La participación de la mujer en la fuerza laboral aumentó desde 42,3% en 1995 hasta 43,6% a fines de 1999. UN وارتفعت نسبة عدد النساء في القوى العاملة من 42.3 في عام 1995 إلى 43.6 في نهاية عام 1999.
    Cuadro 2. la mujer en la fuerza Aérea de Zimbabwe 33 UN الجدول 2 - المرأة في القوات الجوية لزمبابوي 41

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus